"in peacekeeping activity" - Translation from English to Arabic

    • في أنشطة حفظ السلام
        
    • في نشاط حفظ السلام
        
    At the time, the increased demand was perceived as reflecting a temporary peak in peacekeeping activity. UN وفي ذلك الوقت، ساد الاعتقاد بأن الارتفاع الحاصل في الطلب إنما يعكس فورة مؤقتة في أنشطة حفظ السلام.
    The surge in peacekeeping activity has resulted in a significant growth of correspondence, and the shift towards electronic distribution and storage has resulted in additional work, including the electronic scanning and registration of documents. UN وقد نجم عن الطفرة التي حدثت في أنشطة حفظ السلام نمو المراسلات بقدر كبير، كما أن التحول إلى أساليب التوزيع والتخزين الإلكترونية نتجت عنه أعمال إضافية منها مسح الوثائق وتسجيلها إلكترونيا.
    The Secretary-General should provide more detailed explanations of overall increases attributable to non-mandate factors, in particular in view of the overall evolution in peacekeeping activity. UN وعلى الأمين العام أن يقدم المزيد من الإيضاحات المفصلة عن الزيادات العامة التي تعزى إلى عوامل غير مستندة إلى الولاية، لا سيما في ضوء التطور العام في أنشطة حفظ السلام.
    Moreover, it was of concern that cross-borrowing might cease to be a cash-management option, given the decline in peacekeeping activity. UN وعلاوة على ذلك، فمما يثير القلق أن الاقتراض الداخلي قد لا يصبح خيارا ممكنا لإدارة الأرصدة النقدية، نظرا للتراجع في أنشطة حفظ السلام.
    The appointment of limited duration scheme was conceived in the early 1990s when the Organization faced what was seen as an unprecedented, but temporary, increase in peacekeeping activity. UN تم تصور خطة التعيينات المحدودة المدة في مطلع التسعينيات عندما كانت المنظمة تواجه ما كان ينظر إليه في حينه على أنه زيادة غير مسبوقة، وإن كانت مؤقتة، في نشاط حفظ السلام.
    6. The current period in terms of support to peacekeeping operations has been marked by a dramatic increase in peacekeeping activity. UN 6 - تميزت الفترة الجارية فيما يتعلق بدعم عمليات حفظ السلام بزيادة هائلة في أنشطة حفظ السلام.
    39. As noted earlier, the early 1990s saw a dramatic overall increase in peacekeeping activity. UN 39 - كما لوحظ في موضع سابق، شهد مطلع عقد التسعينات ازديادا إجماليا مثيرا في أنشطة حفظ السلام.
    The human resources strategy in the 1990s thus emphasized the recruitment of large numbers of staff for limited periods of time to meet what was thought to be a temporary surge in peacekeeping activity. UN وهكذا أكدت استراتيجية الموارد البشرية في عقد التسعينات على توظيف أعداد كبيرة من الموظفين لفترات محدودة من الوقت لتلبية ما كان يعتقد بأنه طفرة مؤقتة في أنشطة حفظ السلام.
    226. The introduction of appointments of limited duration was in response to the dramatic increase in peacekeeping activity that occurred in the early 1990s. UN 226 - وكان إدخال التعيينات محدودة المدة استجابة للزيادة الهائلة في أنشطة حفظ السلام في أوائل التسعينيات.
    That was particularly important in the light of the recent surge in peacekeeping activity, which had put a great strain on the Organization. UN ومضت قائلة إن لهذا الأمر أهمية خاصة في ضوء الزيادة المفاجئة المسجلة مؤخرا في أنشطة حفظ السلام والتي تسلط ضغطا كبيرا على المنظمة.
    Unfortunately, that decision had coincided with a dramatic rise in peacekeeping activity, with the result that what had been intended as a lean and efficient staffing arrangement had become untenable in practice. UN ومن المؤسف، أن ذلك القرار تصادف مع ارتفاع ضخم في أنشطة حفظ السلام مما أدى إلى أن أصبح ما كان مستهدفا من إيجاد ترتيب يجعل ملاك الموظفين ممشوق الحجم ومتصفا بالكفاءة، أمرا يتعذر تبريره من الناحية العملية.
    (i) Publications. The demand for such training materials as the HIV/AIDS handbooks, military observers handbooks and curriculum and the civilian police handbooks and curriculum increased with the recent upsurge in peacekeeping activity. UN `1 ' المنشورات - زاد الطلب على مواد التدريب من قبيل أدلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأدلة المراقبين العسكريين ومنهجهم، وأدلة الشرطة المدنية ومنهجها، نظرا للزيادة السريعة المسجلة مؤخرا في أنشطة حفظ السلام.
    16. Experience has shown that the growth in peacekeeping activity has not been a temporary phenomenon and that there is a continuing requirement to retain the services of the majority of mission personnel beyond the four-year limit stipulated under the appointment of limited duration. UN 16 - ولقد بينت التجربة أن النمو الحاصل في أنشطة حفظ السلام لم يكن ظاهرة مؤقتة، وأن ثمة احتياجا مستمرا للاحتفاظ بخدمات غالبية موظفي البعثة للفترة القصوى التي مدتها أربع سنوات المنصوص عليه بالنسبة للتعيين لمدة محدودة.
    13. Upon request, the Advisory Committee was provided with a breakdown of the requested new posts related to (a) the Secretary-General's proposed restructuring; (b) the Department's internal reform process, known as " Peace operations 2010 " ; and (c) the surge in peacekeeping activity: UN 13 - وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بتقسيم للوظائف الجديدة المطلوبة التي تتعلق بما يلي: (أ) إعادة الهيكلة المقترحة من الأمين العام، (ب) وعملية الإصلاح الداخلي للإدارة المعروفة ' ' بعمليات السلام 2010``؛ (ج) و الطفرة في أنشطة حفظ السلام:
    While his delegation appreciated the complexity of the tasks of preparing the financial statements, translating the document and auditing the various missions around the world, in order to ensure proper consideration future reports should be issued in early April of each year, particularly in the light of the dramatic increase in peacekeeping activity in the current and forthcoming financial periods. UN ولئن كان وفده يفهم تشابك المهام التي ينطوي عليها إعداد البيانات المالية وترجمة الوثيقة وإجراء مراجعة حسابات لمختلف البعثات العاملة في جميع أنحاء العالم، فإن كفالة النظر في التقارير على النحو السليم يتطلب أن تصدر التقارير المقبلة في أوائل شهر نيسان/أبريل من كل عام، لا سيما في ضوء الزيادة المذهلة في أنشطة حفظ السلام في الفترة المالية الجارية والفترات المالية القادمة.
    However, the more recent decline in peacekeeping activity without a parallel decline in the level of conflict requiring international attention may prove to be counter-productive. UN ومع ذلك، فإن الانخفاض الذي حدث مؤخرا في نشاط حفظ السلام دون انخفاض مواز في مستوى النزاعات التي تتطلب الاهتمام الدولي قد يحدث أثرا عسكيا.
    23. He shared the view that the discussions had been unnecessarily complicated by the provision of inadequate documentation, and he remained unconvinced that the impact of the overall decrease in peacekeeping activity in recent years had been properly analysed. UN ٢٣ - وأوضح أنه مع الرأي القائل بأن المناقشات قد أصابها تعقيد لا داعي له بسبب عدم كفاية الوثائق المقدمة، مضيفا أنه لا يزال غير مقتنع بأن أثر الانخفاض العام في نشاط حفظ السلام في السنوات اﻷخيرة قد جرى تحليله على النحو الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more