"in peacekeeping operations in" - Translation from English to Arabic

    • في عمليات حفظ السلام في
        
    • في عملية حفظ السلام في
        
    • من عمليات حفظ السلام في
        
    • في عمليات حفظ السلام على
        
    • في عمليات حفظ السلام من
        
    We welcome the increasingly important role that the African Union plays, not least in peacekeeping operations in Africa. UN ونحن نرحب بالدور المتزايد الأهمية الذي يقوم به الاتحاد الأفريقي، وخصوصاً في عمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    This is evidenced by the Russian participation in peacekeeping operations in a number of African countries. UN ويبدو ذلك جليا من مشاركة روسيا في عمليات حفظ السلام في عدد من البلدان الأفريقية.
    As is well known, Ethiopia is among the troop- contributing countries in peacekeeping operations in our region. UN وكما هو معلوم للجميع، فإن إثيوبيا من البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام في منطقتنا.
    In that context, it is actively involved in peacekeeping operations in Africa and in other regions. UN وهي في ذلك السياق تشارك بنشاط في عمليات حفظ السلام في أفريقيا ومناطق أخرى.
    Ethiopia recognizes the United Nations for its consistent engagement in peacekeeping operations in Africa in general, and in the Horn of Africa in particular. UN إثيوبيا تعترف بالانخراط الدائب للأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام في أفريقيا بصفة عامة وفي القرن الأفريقي بصفة خاصة.
    The Committee comments further on the issue of vacancy rates in peacekeeping operations in its report on cross-cutting issues. UN وتبدي اللجنة المزيد من التعليقات على مسألة معدلات الشغور في عمليات حفظ السلام في تقريرها المعد عن المسائل الشاملة.
    The Committee looks forward to receiving further detail on the impact of changes introduced to facilitate the provision of military air assets for use in peacekeeping operations in the Secretary-General's next overview report. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي مزيد من التفاصيل عن تأثير التغييرات التي أدخلت من أجل تيسير توفير العتاد الجوي العسكري للاستخدام في عمليات حفظ السلام في تقرير الاستعراض العام المقبل للأمين العام.
    The Committee looks forward to receiving overall usage statistics concerning the use of air assets in peacekeeping operations in future overview reports, including those relating to the usage by individuals from the United Nations agencies, funds and programmes as well as other entities, on both a paying and non-paying basis. UN أن اللجنة تتطلع إلى الحصول على إحصاءات استخدام إجمالية تتعلق باستخدام العتاد الجوي في عمليات حفظ السلام في تقارير الاستعراض العام المقبلة، بما في ذلك تلك المتعلقة باستخدام أفراد من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، فضلا عن الكيانات الأخرى، سواء مجانا أو على أساس الدفع.
    29. At the multilateral level, within the framework of AMISOM, Burundi participates, together with Uganda, in peacekeeping operations in Somalia, which is in the throes of a civil war that has lasted far too long. UN 29 - وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، تشارك بوروندي، إلى جانب أوغندا وفي إطار بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، في عمليات حفظ السلام في الصومال، البلد الذي سقط ضحية لحرب أهلية طال أمدها.
    The establishment of 2,500 posts for civilian career peacekeepers would help to meet human resources needs in peacekeeping operations in the twenty-first century. UN فسيسهم إنشاء 500 2 وظيفة لحفظة السلام المدنيين في تلبية الاحتياجات من الموارد البشرية في عمليات حفظ السلام في القرن الحادي والعشرين.
    In 2006, a Chinese contingent had taken part in peacekeeping operations in Lebanon and had removed some 100,000 landmines and other explosive remnants of war. UN وفي عام 2006، شاركت وحدة صينية في عمليات حفظ السلام في لبنان وقامت بإزالة 000 10 لغم أرضي وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    It was also taking part in peacekeeping operations in Ethiopia and Eritrea, Timor-Leste and the Sudan. UN وتشارك كذلك في عمليات حفظ السلام في إثيوبيا وإريتريا وتيمور - ليشتي والسودان.
    The report provides information on the use of United Nations Volunteers up to the present and on the possibilities for expanding their use in peacekeeping operations in the future. UN ويقدم التقرير معلومات عن الاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة حتى الآن وبشأن إمكانيات توسيع نطاق الاستعانة بهم في عمليات حفظ السلام في المستقبل.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations took up the subject of gender balance and of gender mainstreaming in peacekeeping operations in March 1999. UN وتناولت اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام موضوع التوازن بين الجنسين وإدماج العنصر الجنساني في عمليات حفظ السلام في آذار/ مارس 1999.
    77. He concluded by paying tribute to the 14,000 United Nations personnel participating in peacekeeping operations in the field. UN ٧٧ - وأشاد ممثل الولايات المتحدة في ختام كلمته بنحو ٠٠٠ ٤١ من اﻷفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام في الميدان.
    Notwithstanding the positive developments in peacekeeping operations in recent years, his delegation shared the concern of many Member States over the increasing trend to expand the nature and scope of such operations. UN وقال إنه بالرغم من التطورات اﻹيجابية في عمليات حفظ السلام في السنوات اﻷخيرة، فإن وفده يشارك دول عديدة أخرى في القلق إزاء زيادة الاتجاه إلى توسيع طبيعة ونطاق هذه العمليات.
    100. Cameroon was playing an increasingly active part in peacekeeping operations in various regions of the world. UN 100- وأوضح أن الكاميرون تقوم على نحو متزايد بدور نشط في عمليات حفظ السلام في مناطق مختلفة من العالم.
    It also helped enhance the security of military ground operations, which was of particular importance at a time when so many countries were involved in peacekeeping operations in former war-torn countries. UN كما أنه ساعد على تعزيز أمن العمليات العسكرية البرية، التي كانت ذات أهمية خاصة في وقت اشتركت فيه العديد من البلدان في عمليات حفظ السلام في البلدان التي مزقتها الحروب في السابق.
    4. He also expressed concern about the outstanding debts of the Organization to Uruguay on account of its participation in peacekeeping operations in Cambodia. UN 4 - وأعرب عن قلقه أيضا إزاء الديون المستحقة على المنظمة لأوروغواي فيما يتعلق باشتراكها في عمليات حفظ السلام في كمبوديا.
    China's engineering battalion and medical team have been commended by UNIFIL for their outstanding performance in peacekeeping operations in Lebanon. UN وحظيت كتيبة المهندسين الصينيين والفريق الطبي الصيني بالإشادة من قبل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على أدائهم المتميز في عملية حفظ السلام في لبنان.
    The Special Committee encourages the Lessons Learned Unit to continue to benefit from the experience of troop-contributing countries, and to use in its work conclusions resulting from their national experience acquired in peacekeeping operations in the field. UN وتشجع اللجنة الخاصة وحدة الدروس المستفادة على مواصلة الاستفادة من خبرة البلدان المساهمة بقوات، وأن تستخدم في أعمالها الاستنتاجات الناجمة عن خبرتها الوطنية المكتسبة من عمليات حفظ السلام في الميدان.
    18. Stresses the need for the Secretariat to improve relevant policies and procedures to enhance the existing mechanism to manage crisis situations in peacekeeping operations in a well-coordinated and effective manner UN 18 - تشدد على ضرورة أن تحسن الأمانة العامة السياسات والإجراءات ذات الصلة، دعما للآلية المتبعة لإدارة الأزمات في عمليات حفظ السلام على نحو يتسم بدقة التنسيق والفعالية
    With that in mind, the draft resolution highlights the critical role of multilingualism in peacekeeping operations in ensuring understanding of local populations and also among personnel involved in peacekeeping operations. UN إن مشروع القرار إذ يأخذ ذلك في الحسبان، يشدد على ما لتعدد اللغات في عمليات حفظ السلام من دور حيوي في كفالة شيوع التفاهم بين السكان المحليين والموظفين المنخرطين في عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more