Separation of young offenders from adults in penal institutions | UN | فصل المجرمين اﻷحداث عن البالغين في المؤسسات العقابية |
GIAECPC stressed that there is no prohibition of corporal punishment as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | وأكدت المبادرة العالمية أنه لا يوجد حظر للعقوبة البدنية كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية. |
Prison superintendents, as well as physicians, psychologists, social workers and teachers employed in penal institutions are also given human rights education. | UN | كما يُقدم التثقيف في هذا المجال لمشرفي السجون، وكذلك للأطباء، والأخصائيين النفسانيين، والأخصائيين الاجتماعيين، والمدرسين المعينين في المؤسسات العقابية. |
School corporal punishment is prohibited in 117 States, and corporal punishment is prohibited in penal institutions in 121 States. | UN | ويُحظر العقاب البدني في المدارس في 117 دولة، ويُحظر العقاب البدني في المؤسسات الإصلاحية في 121 دولة. |
In the penal system, corporal punishment is unlawful as a sentence for crime and as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | وفي نظام السجون، يُعتبر العقاب البدني مخالفاً للقانون سواء كعقاب على جريمة أو كإجراء تأديبي في السجون. |
All Government of Canada staff who work in penal institutions are given extensive training and new staff who wish to work in women's institutions are provided with Women's Centred Training and must pass an exam before they may work with women offenders. | UN | جميع موظفي حكومة كندا الذين يعملون في المؤسسات الجزائية يُدرَّبون تدريباً شاملاً، والموظفون الجدد الذين يرغبون في العمل في المؤسسات النسائية يدرَّبون تدريباً يركز على معاملة النساء ويجب أن يجتازوا امتحاناً قبل أن يتعاملوا مع النساء الجانيات. |
It added that there is no explicit prohibition in law of corporal punishment in schools and as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | وأضافت أنه لا يوجد حظر صريح في القانون للعقاب البدني في المدارس ولا للعقاب البدني كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية. |
These figures indicate the number of young offenders detained in penal institutions throughout the Republic. | UN | الجانحين المتحفظ عليهم في المؤسسات العقابية على مستــوى الجمهورية، وهناك |
However, GIEACPC indicated that in the penal system, corporal punishment of children is unlawful as a sentence for crime but is not explicitly prohibited as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | وأوضحت المبادرة أن العقاب البدني للأطفال محظور في المؤسسات العقابية كعقوبة جنائية ولكنه ليس محظوراً كأجراء تأديبي. |
The Committee notes that corporal punishment is unlawful as a sentence for crime and prohibited as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | وتلاحظ اللجنة أن العقاب البدني ليس مشروعاً كعقوبة على جريمة، وهو أيضاً محظور كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية. |
Besides, GIEACPC acknowledged that corporal punishment had been explicitly prohibited in penal institutions. | UN | وفضلاً عن ذلك، اعترفت المبادرة بحظر العقاب البدني حظراً صريحاً في المؤسسات العقابية في البلد. |
It was unlawful as a penalty for criminal acts in the penal system, but it was not explicitly prohibited as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | وهو غير مشروع في النظام الجزائي كعقاب على أفعال جنائية ولكنه غير محظور بصورة صريحة كتدبير عقابي في المؤسسات العقابية. |
According to GIEACPC, corporal punishment was lawful as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | ووفقاً للمبادرة العالمية، فإن العقاب البدني مسموح به كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية. |
Prison personnel should be discouraged from tolerating the presence of drugs in penal institutions. | UN | كما ينبغي حث موظفي السجون على عدم التهاون إزاء وجود مخدرات في المؤسسات العقابية. |
The rules are also accessible to prisoners in penal institutions. | UN | وهذه اللائحة متاحة أيضاً للسجناء في المؤسسات العقابية. |
In the penal system, corporal punishment is unlawful as a sentence for crime and as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | وفي نظام العقوبات، ليس العقاب البدني مشروعاً كعقوبة على جريمة وكإجراء تأديبي في المؤسسات الإصلاحية. |
It notes the recent Ministerial regulation prohibiting corporal punishment in penal institutions. | UN | وتشير إلى اللائحة الوزارية الصادرة مؤخراً التي تقضي بحظر العقوبة البدنية في المؤسسات الإصلاحية. |
It is considered unlawful as a disciplinary measure in penal institutions, but there is no explicit prohibition. | UN | ويعتبر اللجوء إليها كتدبير تأديبي في السجون أمراً غير مشروع، ولكن ليس هناك ما يحظرها صراحة. |
In the penal system, corporal punishment is unlawful as a sentence for crime, but it is not prohibited as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | ففي النظام الجنائي، تعد العقوبة البدنية غير قانونية كعقاب على جريمة، لكنها ليست محظورة كتدبير تأديبي في السجون. |
It added that there is no explicit prohibition of corporal punishment as a disciplinary measure in penal institutions or in alternative care settings. | UN | وأضافت أنه ليس هناك أي حظر صريح للعقوبة البدنية كتدبير تأديبي في المؤسسات الجزائية أو في مراكز الرعاية البديلة(21). |
However, it remains concerned that corporal punishment is lawful in the home and that it is used within families, Koranic schools and alternative-care settings, and not explicitly prohibited in penal institutions. | UN | غير أنها لا تزال قلقة من أن العقوبة البدنية أمر مشروع في البيت وأنه يمارَس داخل الأسر والكتاتيب ومؤسسات الرعاية البديلة، وليس محظوراً بشكل صريح في المؤسسات التأديبية. |
These last institutions are run by specialist cadres from the Ministry of Social Affairs and Labour. Article 17 of this Law stipulates that a term of imprisonment shall be served by a juvenile in penal institutions specifically set aside for juveniles. Regulations for such institutions are to be established by a decision of the Minister of Social Affairs and Labour in consultation with the Minister of the Interior. | UN | وتدار هذه المؤسسات من قبل كوادر متخصصة تتبع وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، وهذا ما قضت به المادة 17 حيث نصت على أنه يجري تنفيذ الحكم بالحبس في مؤسسات عقابية خاصة بالأحداث يصدر تنظيمها بقرار من وزير الشؤون الاجتماعية والعمل بعد أخذ رأي وزير الداخلية. |
Death in penal institutions | UN | عدد الوفيات التي تحدث في أماكن الاحتجاز أو السجون |
The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) noted that corporal punishment is lawful in the home, in schools, and in penal institutions as a disciplinary measure and not prohibited in alternative care settings. | UN | 7- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال، أن هذه العقوبة مشروعة في المنزل وفي المدارس وفي المؤسسات الإصلاحية كإجراء تأديبي، وأنها غير محظورة في أماكن الرعاية البديلة. |
However, it is concerned that there is no explicit prohibition of corporal punishment in schools, at home, in penal institutions or in situations of employment and that corporal punishment is culturally accepted as a form of education and family discipline. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود حظر صريح للعقوبة البدنية في المدارس والمنازل والمؤسسات العقابية أو في حالات العمل ومن أن العقوبة البدنية مقبولة ثقافيا كأسلوب من أساليب التعليم والتهذيب الأسري. |
28. CRC noted allegations of ill-treatment of juveniles in detention and in penal institutions. | UN | 28- أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بادعاءات تعرُّض الأحداث رهن الاحتجاز وفي المؤسسات العقابية لسوء المعاملة. |