"in pensions" - Translation from English to Arabic

    • في المعاشات التقاعدية
        
    • معاشات التقاعد
        
    :: Annual rate of 3 per cent for cost-of-living increases in pensions. UN :: معدل سنوي بنسبة قدرها 3 في المائة لزيادة تكاليف المعيشة في المعاشات التقاعدية.
    :: Annual rate of 4 per cent for cost-of-living increases in pensions. UN :: معدل سنوي بنسبة قدرها 4 في المائة لزيادة تكاليف المعيشة في المعاشات التقاعدية.
    Increases in pensions after award UN الزيادات في المعاشات التقاعدية بعد الاستحقاق
    Increases in pensions after award UN الزيادات في المعاشات التقاعدية بعد الاستحقاق
    Increases in salaries and pensionable remuneration during the past five years were not reflected in pensions. UN والزيادات في الرواتب واﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي التي جرت خلال السنوات الخمس الماضية لم تنعكس في المعاشات التقاعدية.
    G. Variations in pensions according to different UN زاي - الاختلافات في المعاشات التقاعدية حسب اختلاف تواريخ ترك الخدمة
    This meant that the Fund would have considerably more assets than needed to pay the pensions if no adjustments were made in pensions for changes in the cost of living. UN وهذا يعني أن الصندوق سيمتلك أصولا تزيد كثيرا عما يحتاجه لدفع المعاشات التقاعدية، إذا لم تجر تسويات في المعاشات التقاعدية مقابل التغييرات في تكاليف المعيشة.
    He drew attention also to the increase in pensions for up to seven retiring judges, noting that the exact amount could be calculated only after establishing the exact number of judges that would retire following the outcome of the election of seven members of the Tribunal by the twenty-fourth Meeting. UN ووجه الانتباه أيضا إلى الزيادة في المعاشات التقاعدية لما يصل إلى سبعة قضاة متقاعدين، مشيرا إلى أن المبلغ لا يمكن حسابه على وجه الدقة إلا بعد التحقق من العدد الدقيق للقضاة الذين سيتقاعدون بعد نتيجة انتخاب سبعة أعضاء في المحكمة من جانب الاجتماع الرابع والعشرين.
    The increase of $99,200 is attributable to an increase in pensions for former judges, following the retirement of two judges in 2010. UN وتُعزى الزيادة البالغة 200 99 دولار إلى الزيادة في المعاشات التقاعدية للقضاة السابقين بعد تقاعد اثنين من القضاة في عام 2010.
    This meant that the Fund would have considerably more assets than needed to pay the benefits if no adjustments were made in pensions for changes in the cost of living. UN وهذا يعني أن الصندوق كان سيمتلك أصولا تزيد كثيرا عما يحتاجه لسداد الاستحقاقات إذا لم تجر تسويات في المعاشات التقاعدية لمراعاة التغييرات في تكاليف المعيشة.
    This meant that the Fund would have considerably more assets than needed to pay the pensions if no adjustments were made in pensions for changes in the cost of living. UN وهذا يعني أن الصندوق كان سيمتلك أصولا تزيد كثيرا عما يحتاجه لدفع المعاشات التقاعدية إذا لم تجر تسويات في المعاشات التقاعدية لمراعاة التغييرات في تكاليف المعيشة.
    It had therefore supported the substantial increase in salaries proposed by ACABQ, but had envisioned that it would be coupled with a more moderate increase in pensions. UN ولذا فقد أيد الوفد الزيادة الكبيرة في المرتبات التي اقترحتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ولكنه كان من رأيه أن تصاحبها زيادة أقل في المعاشات التقاعدية.
    This meant that the Fund would have considerably more assets than needed to pay the pensions if no cost-of-living adjustments were made in pensions. UN وهذا يعني أن الصندوق كان سيمتلك أصولا تزيد كثيرا عما يحتاجه لسداد المعاشات التقاعدية إذا لم تجر تسويات في المعاشات التقاعدية لمراعاة التغييرات في تكاليف المعيشة.
    This meant that the Fund would have considerably more assets than needed to pay the pensions if no adjustments were made in pensions for changes in the cost of living. UN وهذا يعني أن الصندوق سيمتلك أصولا تزيد كثيرا عما يحتاجه لدفع المعاشات التقاعدية إذا لم تجر تسويات في المعاشات التقاعدية مقابل التغييرات في تكاليف المعيشة.
    In order to correct the anomaly of a disproportionate increase in pensions as the result of the salary increase, the Committee recommended that the pension of the judges should no longer be expressed as a percentage of base salary. UN وبغية تصويب الزيادة غير المناسبة في المعاشات التقاعدية التي نجمت عن زيادة المرتبات، أوصت اللجنة بألا يحسب المعاش التقاعدي للقضاة بعد اﻵن كنسبة مئوية من المرتب اﻷساسي.
    D. Variations in pensions according to dates of UN دال - الاختلافات في المعاشات التقاعدية حسب اختلاف تواريخ ترك الخدمة
    This meant that the Fund would have considerably more assets than needed to pay the pensions if no adjustments were made in pensions for changes in the cost of living. UN وهذا يعني أن الصندوق سيمتلك أصولا تزيد كثيرا عما يحتاجه لدفع المعاشات التقاعدية، إذا لم تجر تسويات في المعاشات التقاعدية مقابل التغييرات في تكاليف المعيشة.
    In order to correct the anomaly of a disproportionate increase in pensions as the result of the salary increase, the Committee recommended that the pension of the judges should no longer be expressed as a percentage of base salary. UN وبغية تصويب الزيادة غير المناسبة في المعاشات التقاعدية التي نجمت عن زيادة المرتبات، أوصت اللجنة بألا يحسب المعاش التقاعدي للقضاة بعد اﻵن كنسبة مئوية من المرتب اﻷساسي.
    This meant that the Fund would have considerably more assets than needed to pay the benefits if no adjustments were made in pensions for changes in the cost of living. UN وهذا يعني أن الصندوق كان سيمتلك أصولا تزيد كثيرا عما يحتاجه لسداد الاستحقاقات إذا لم تجر تسويات في المعاشات التقاعدية لمراعاة التغييرات في تكاليف المعيشة.
    The recommendation of the Advisory Committee, to link changes in pensions in payments to changes in salary, is based on the consideration that a pension entitlement is established at the time of retirement and the conditions of service in effect at that time. UN وتستند توصية اللجنة الاستشارية بربط التغييرات الحاصلة في المعاشات التقاعدية المدفوعة بالتغييرات الحاصلة في المرتبات إلى اعتبار مفاده أن استحقاق المعاش التقاعدي يحدد وقت التقاعد وحسب شروط الخدمة السارية حينئذ.
    A review of benefits since 2000 has led to a 50 per cent increase between 2002 and 2008 in pensions, which are paid fortnightly. UN ومكنت عملية إعادة تقييم المستحقات المقدمة منذ عام 2000 من تسجيل زيادة المعاشات في الفترة من 2002 إلى 2008 بنسبة 50 في المائة في قيمتها النسبية ودفع معاشات التقاعد كل شهرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more