"in peril" - Translation from English to Arabic

    • في خطر
        
    • فى خطر
        
    • تواجه خطرا
        
    Is he in peril? Did he foresee some danger in his future? Open Subtitles أهو في خطر , هل تنبأ ببعض الاخطار في مستقبله ؟
    If we do not change our methods of production and consumption, the future of mankind itself will be in peril. UN إذا لم نغير أساليبنا في الإنتاج والاستهلاك، فإن مستقبل البشرية نفسها سيكون في خطر.
    Simply put, it means that the planet is in peril -- and the islands and low-lying States are, of course, in peril. UN وهي تعني ببساطة أن الكوكب في خطر، وأن الجزر والدول المنخفضة، بطبيعة الحال، في خطر.
    {fad(500,1000)}Morality separates heroes from vilains. / Neutral start systems in peril. Open Subtitles الاخلاق تفصل ما بين الابطال والاشرار الانظمة المحايدة فى خطر
    The safety and security of all citizens in our region will remain in peril so long as Palestinian terrorism continues unabated. UN وستبقى سلامة جميع المواطنين وأمنهم في منطقتنا في خطر ما دام الإرهاب الفلسطيني مستمرا بلا هوادة.
    Offensive military actions are continuing in several regions which place the Peace Process in peril and put vital humanitarian aid programmes in serious jeopardy, thereby increasing the suffering and death of thousands of Angolans. UN فمازالت اﻷعمال العسكرية الهجومية مستمرة في مناطق عدة، اﻷمر الذي يهدد عملية السلم ويضع برامج المعونة اﻹنسانية الحيوية في خطر كبير، مما يزيد من المعاناة ويؤدي إلى وفاة آلاف اﻷنغوليين.
    Even if a hatchling escapes, they're still in peril. Open Subtitles حتى لو نجح بالهروب لا زالوا في خطر
    Okay, but you have to actually come get us because we are Americans in peril. Open Subtitles حسنا، ولكن عليك أن تأتي فعلا الحصول علينا لأننا أمريكيون في خطر.
    You put yourself in peril, you're putting me in peril. Open Subtitles كنت وضعت نفسك في خطر، كنت تضعني في خطر.
    You wouldn't want to put me in peril now, would you? Open Subtitles أنت لا تريد أن تضعني في خطر الآن، أليس كذلك؟ صاحبة الجلالة؟
    It should come as no surprise that in light of General Arnold's defection, the future of our cause lies in peril. Open Subtitles لا ينبغي ان اتفاجئ في ظل انشقاق الجنرال ارنولد ان مستقبل قضيتنا بات في خطر
    I understand that you're upset, but we have a doctor in peril. Open Subtitles أتفهّم أنّكِ مُنزعجة، لكن لدينا طبيب في خطر.
    I knew we were discussing selling large stock options to a handful of foreign investors, but I didn't realize the company was in peril. Open Subtitles كنت أعرف أننا كنا نُناقش خيارات بيع الأسهم الكبيرة لبعض المستثمرين الأجانب ولكن لم أكن أدرك أن الشركة في خطر
    At the fishing village, your rebels attacked a noble caravan, putting the life of the baroness in peril. Open Subtitles في قرية الصيد هاجم متمردونك قافلة نبيلة، مما وضع حياة البارونة في خطر
    You came to me once because you thought my soul was in peril. Open Subtitles أتيتِ إليّ من قبل لإنكِ إعتقدتِ أنني في خطر
    Now I know it's against your nature to sit idly by while Gotham is in peril, Open Subtitles الأن علمت أن هذا ضد طبيعتك أن تجلس بلا إهتمام بينما مدينة جوثام في خطر
    So the laws of physics are in peril, my daughter's moving out, and the world's coming to an end? Open Subtitles إذا قوانين الفيزياء في خطر إبنتي تغادر والعالم يوشك على الانتهاء؟
    One planet in peril is Naboo, where suffering and civil unrest threaten once-friendly relations between the people on the surface and the underwater-dwelling Gungans. Open Subtitles كوكب واحد فى خطر هو نابو الذي يعاني من تهديد قلق من العلاقة الحميمة بين شعب السطح و
    All right, everyone. Monsters, demons, world in peril. Open Subtitles حسنا ، الوحوش ، الشياطين ، العالم فى خطر
    With their plan to build a crime organization in peril, the brothers' fate is about to be changed forever as they drift barely alive through unknown space. Open Subtitles مع خططتهم لبناء منظمة اجرامية فى خطر , مصير الاخويين على وشك ان يتغير الى الابد مثلما انجرفوا , احياء على المحك , خلال الفضاء غير المعلوم
    112. We will step up our efforts to provide direct protection for civil society groups in peril and those facing threats on account of their peaceful and lawful defence of human rights, both through strategic use of field presence and through interventions at the international level. UN 112- وسوف نعمل على رفع مستوى جهودنا لتوفير الحماية المباشرة لفئات المجتمع المدني التي تواجه خطرا وتلك التي تواجه تهديدات بسبب دفاعها السلمي والقانوني عن حقوق الإنسان، سواء من خلال الاستعمال الاستراتيجي للوجود الميداني أو من خلال التدخلات على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more