"in physical infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • في الهياكل الأساسية المادية
        
    • في البنية التحتية المادية
        
    • في مجال الهياكل الأساسية المادية
        
    • على الهياكل الأساسية المادية
        
    • في البنى التحتية المادية
        
    • في البنية الهيكلية المادية
        
    (v) Investment in physical infrastructure enhances the productivity of factors of production, UN `5 ' الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية يعزز إنتاجية عوامل الإنتاج،
    Address inadequacies in physical infrastructure and eliminate constraints that weigh upon the industrial offer, and ensure respect for established technical standards. UN معالجة أوجه القصور في الهياكل الأساسية المادية وإزالة القيود التي تؤثر على العرض الصناعي وضمان امتثال المعايير الفنية المقررة؛
    Many had also made significant investments in physical infrastructure and human resources development to enhance economic performance and productivity. UN كما وظفت بلدان كثيرة استثمارات كبيرة في الهياكل الأساسية المادية وتنمية الموارد البشرية لتحسين الأداء الاقتصادي والإنتاجية.
    Investments in physical infrastructure should be combined with demand management measures to improve water use efficiency, especially in agricultural water use. UN وينبغي أن تقترن الاستثمارات في البنية التحتية المادية بتدابير إدارة الطلب لزيادة الكفاءة في استخدام المياه، وخاصة في مجال استخدام المياه لأغراض الزراعة.
    :: The exploration of potential advantages of using public-private financing to address the shortfall of investments in physical infrastructure was also raised. UN :: أثيرت أيضا إمكانيات استخدام المزايا المحتملة لتمويل القطاعين العام والخاص لمعالجة نقص الاستثمارات في الهياكل الأساسية المادية.
    In particular, improvements in physical infrastructure and transportation at the domestic and regional levels are particularly important in terms of making globalization work for least developed countries, improving access for the poor to essential services and achieving the Millennium Development Goals. UN وعلى وجه الخصوص، فإن للتحسينات في الهياكل الأساسية المادية والنقل، على الصعيدين المحلي أو الإقليمي، أهمية خاصة فيما يتعلق بجعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نموا، ولتحسين فرص حصول الفقراء على الخدمات الأساسية، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Economic growth in developing countries has often been marked by improvements in physical infrastructure during the past 25 years, including transportation systems. UN وكثيرا ما تميز النمو الاقتصادي في البلدان النامية بتحسن في الهياكل الأساسية المادية خلال الـ 25 عاما الماضية، بما فيها شبكات النقل.
    Donors should also direct assistance to upgrading skills and promoting trade by funding investments in physical infrastructure in Africa and the least developed countries which would help to attract private investment. UN كما ينبغي للمانحين أن يوجهوا المساعدة نحو تحسين المهارات وتعزيز التجارة وذلك لتمويل الاستثمارات في الهياكل الأساسية المادية في أفريقيا وأقل البلدان نموا مما يساعد على جلب الاستثمار الخاص.
    While the public sector takes responsibility for investing in physical infrastructure, the private sector identifies and invests in viable and profitable projects along the corridor. UN وبينما يتولى القطاع العام المسؤولية على الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية يقوم القطاع الخاص بتحديد المشاريع القابلة للبقاء والمربحة على طول الممر والاستثمار فيها.
    With regard to market access, regional organizations in particular have a potentially important coordinative role to play, which would complement the region's investments in physical infrastructure. UN 48- وفيما يتعلق بالنفاذ إلى الأسواق، فإن للمنظمات الإقليمية خاصةً دوراً مهما محتملا تؤديه في مجال التنسيق، وتكمل به استثمارات المنطقة في الهياكل الأساسية المادية.
    That requires changes in existing legislation, reform of the current legal codes, training of legal personnel, establishment of a judicial career path and investment in physical infrastructure. UN وهذا يتطلب إجراء تغييرات في المدونات القانونية الحالية، وتدريب الموظفين القانونيين، وإنشاء سلك مهني قضائي والاستثمار في الهياكل الأساسية المادية.
    1.2.2. Lead in physical infrastructure and procurement UN 1-2-2 الدور القيادي في الهياكل الأساسية المادية والشراء
    In certain countries, for instance, the disinvestment in physical infrastructure or human resource capacities over the course of decades is reflected in the composition of short- to medium-term projects. UN ففي بعض البلدان مثلا، يتجلى تراجع الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية أو في قدرات الموارد البشرية على مر العقود، في تكوين مشاريع قصيرة الأمد أو متوسطة الأمد.
    In order to effectively deal with current and future crises, there is a need to invest in physical infrastructure, particularly in rural areas, education, health and social sectors. UN ويستدعي التعامل بشكل فعال مع الأزمات الراهنة والمستقبلية، الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية وبخاصة في المناطق الريفية، وفي قطاعي التعليم والصحة والقطاع الاجتماعي.
    Investing in physical infrastructure UN جيم - الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية
    We therefore reiterate our call for the enhanced productive capacity of LDCs, particularly in the agricultural sector, and for greater investment in physical infrastructure and technological development. UN لذلك، نؤكد مجدداً دعوتنا إلى تحقيق القدرة الإنتاجية المعززة لأقل البلدان نمواً، ولا سيما في القطاع الزراعي، وإلى استثمارات أكبر في البنية التحتية المادية والتطور التكنولوجي.
    His Government was investing heavily in physical infrastructure and human resources with a view to spreading the benefits of development to all its citizens, even in the most remote areas. UN وقال إن حكومته تستثمر بكثافة في البنية التحتية المادية والموارد البشرية بهدف نشر فوائد التنمية على جميع مواطنيها، حتى في أبعد المناطق النائية.
    Investments in physical infrastructure such as transport, water, sanitation, power and communications, unlock growth potentials and overcome geographical handicaps in low-income countries. UN والاستثمارات في البنية التحتية المادية مثل النقل والمياه والصرف الصحي والطاقة والاتصالات تطلق إمكانات النمو وتتغلب على العوائق الجغرافية في البلدان المنخفضة الدخل.
    Complementary investments in physical infrastructure and human capital are usually important for attracting FDI, especially as production becomes more knowledge- and technology-intensive. UN وتتسم الاستثمارات التكميلية في البنى التحتية المادية ورأس المال البشري عامة بالأهمية لجذب الاستثمار المباشر الأجنبي، لا سيما وأن الإنتاج يعتمد أكثر فأكثر على المعارف والتكنولوجيا الكثيفة.
    (d) To invest in physical infrastructure in an effort to stimulate housing production; UN (د) الاستثمار في البنية الهيكلية المادية لتنشيط بناء المساكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more