RESPONSE: - Measures in place to support women entrepreneurs/enhance their social security include the following: - | UN | الرد: التدابير القائمة لدعم النساء اللاتي يمارسن الأعمال الحرة وتدابير تعزيز الضمان الاجتماعي تشمل ما يلي: |
Administrative arrangements in place to support the Regional Representation in Senegal need to be re-assessed and strengthened in the light of increasing demand | UN | ثمة حاجة إلى إعادة تقييم وتعزيز الترتيبات الإدارية القائمة لدعم التمثيل الإقليمي في السنغال، في ضوء تزايد الطلب |
The Galaxy project will be discussed in more detail in the review of the control environment in place to support the recruitment, placement and promotion process. | UN | وترد مناقشة أكثر تفصيلا لمشروع ``غالاكسي ' ' عند استعراض البيئة الرقابية القائمة لدعم عملية التعيين والترقية والتنسيب. |
Most companies did not have systems in place to support the claim that they respected human rights. | UN | فليس لدى معظم الشركات نظم مطبقة لدعم زعمها بأنها تحترم حقوق الإنسان. |
What policies are in place to support women's self-help groups that provide services to women entrepreneurs in rural and urban areas? | UN | وما هي السياسات الموجودة لدعم جماعات المساعدة الذاتية للمرأة، التي توفر خدمات لمنُظمِات المشاريع، في المناطق الريفية والحضرية؟ |
Systems are in place to support women survivors with medical, security, legal ad psycho-social interventions. | UN | وهناك نظم قائمة لدعم الناجيات بالتدخلات الطبية والأمنية والقانونية والنفسية الاجتماعية. |
Please provide such information, in particular the economic and social situation and measures in place to support these groups of women. | UN | يرجى تقديم مثل هذه المعلومات ولا سيما الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية والتدابير المتخذة لدعم هذه الفئات من النساء. |
As Ghana moves forward, assuming no substantial downturn in the general economic and political situation, the basic legal, tax and accounting frameworks are in place to support investment. | UN | وفيما تخطو غانا إلى اﻷمام، ومع افتراض عدم حدوث تدهور جوهري للحالة الاقتصادية والسياسية العامة، فإن اﻷطر القانونية والضريبية والمحاسبية اﻷساسية جاهزة لدعم الاستثمار. |
Also describe measures in place to support the economic empowerment of this group of women. | UN | ويرجى كذلك وصف التدابير القائمة لدعم التمكين الاقتصادي لهذه المجموعة من النساء. |
13. While noting with interest the various mechanisms in place to support the dialogue with minorities, the Committee remains concerned that these mechanisms are of consultative nature and cannot substitute the participation of minorities in public life. | UN | وفيما تلاحظ اللجنة باهتمام مختلف الآليات القائمة لدعم الحوار مع الأقليات، فهي لا تزال قلقة من كون هذه الآليات تتسم بطابع تشاوري ولا يمكنها أن تحل محل مشاركة الأقليات في الحياة العامة. |
Please provide such information, in particular with regard to their economic and social situation and indicate what measures are in place to support these groups of women. | UN | يرجى تقديم معلومات بشأن هؤلاء النساء، لا سيما فيما يتعلق بأوضاعهن الاقتصادية والاجتماعية، وبيان ما هي التدابير القائمة لدعم هذه الفئات من النساء. |
The Government of the United Republic of Tanzania reaffirms its support for the work of the Security Council and mechanisms that are in place to support its work, including the work of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo. | UN | تؤكد حكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة من جديد على دعمها لعمل مجلس الأمن والآليات القائمة لدعم عمله، بما في ذلك عمل فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Please describe the strategies in place to support women in the informal sector, including any programmes to inform low-income and poor women, particularly in rural areas, of opportunities to gain access to markets and technology and access to credit, social security and health services. | UN | يرجى تبيان الاستراتيجيات القائمة لدعم المرأة في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك ما إذا كانت ثمة أي برامج لإطلاع النساء المنخفضات الدخل والفقيرات، ولا سيما في المناطق الريفية، على فرص الوصول إلى الأسواق والتكنولوجيا والحصول على القروض والضمان الاجتماعي والخدمات الصحية. |
Please describe the strategies in place to support women in the informal sector, including any programmes to inform low-income and poor women, particularly in rural areas, of opportunities to gain access to markets and technology and access to credit, social security and health services. | UN | يرجى تبيان الاستراتيجيات القائمة لدعم المرأة في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك ما إذا كانت ثمة أي برامج لإطلاع النساء المنخفضات الدخل والفقيرات، ولا سيما في المناطق الريفية، على فرص الوصول إلى الأسواق والتكنولوجيا والحصول على القروض والضمان الاجتماعي والخدمات الصحية. |
2.2.2.2 Facilities should review measures in place to support applicable recommendations in the Basel Convention guidance document on the preparation of technical guidelines for the environmentally sound management of wastes subject to the Basel Convention. | UN | 2-2-2-2 ينبغي أن تستعرض المرافق التدابير القائمة لدعم تنفيذ التوصيات المنطبقة الواردة في الوثيقة التوجيهية لاتفاقية بازل بشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لاتفاقية بازل. ' 10` |
2.2.2.3 Facilities should review measures in place to support applicable recommendations in PACE guidance documents and other applicable guidance under the Basel Convention. | UN | 2-2-2-3 ينبغي أن تستعرض المرافق التدابير القائمة لدعم تنفيذ التوصيات المنطبقة الواردة في الوثائق التوجيهية لشراكة المعدات الحاسوبية وسائر التوجيهات المنطبقة الصادرة بموجب اتفاقية بازل. |
(13) While noting with interest the various mechanisms in place to support the dialogue with minorities, the Committee remains concerned that these mechanisms are of consultative nature and cannot substitute the participation of minorities in public life. | UN | (13) وفيما تلاحظ اللجنة باهتمام مختلف الآليات القائمة لدعم الحوار مع الأقليات، فهي لا تزال قلقة من كون هذه الآليات تتسم بطابع تشاوري ولا يمكنها أن تحل محل مشاركة الأقليات في الحياة العامة. |
121. During the public consultation on this report, the Australian Government was asked what policies or programs are in place to support older persons with disabilities who wish to remain living in their home. | UN | 121- خلال المشاورة العامة التي عقدت بشأن هذا التقرير، سئلت الحكومة الأسترالية عن ماهية السياسات أو البرامج القائمة لدعم بقاء الأشخاص كبار السن ذوي الإعاقة الراغبين في الاستمرار في العيش في منازلهم. |
2.2.2.2 Facilities should review measures in place to support applicable recommendations in the Basel Convention guidance document on the preparation of technical guidelines for the environmentally sound management of wastes subject to the Basel Convention. | UN | 2-2-2-2 ينبغي أن تستعرض المرافق التدابير القائمة لدعم تنفيذ التوصيات المنطبقة الواردة في الوثيقة التوجيهية لاتفاقية بازل بشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لاتفاقية بازل. ' 10` |
The objective is to ensure UNDP has systems and resources in place to support effective administrative and programme procurement by country offices and headquarters units. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في ضمان أن تكون لدى البرنامج الإنمائي نظم وموارد مطبقة لدعم قيام المكاتب القطرية ووحدات المقر بمشتريات للإدارة والبرامج على نحو فعال. |