"in policies and programmes" - Translation from English to Arabic

    • في السياسات والبرامج
        
    • في سياسات وبرامج
        
    • في سياساتها وبرامجها
        
    • في صلب السياسات والبرامج
        
    • على صعيد السياسات والبرامج
        
    • للسياسات والبرامج
        
    • بالسياسات والبرامج
        
    The Plan guarantees gender mainstreaming in policies and programmes. UN وتكفل الخطة مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    Increasingly, there is the need to ensure coherence in policies and programmes. UN وهناك حاجة على نحو متزايد، إلى ضمان التماسك في السياسات والبرامج.
    Increasingly, there is the need to ensure coherence in policies and programmes. UN وهناك زيادة مطردة في الحاجة إلى ضمان الاتساق في السياسات والبرامج.
    :: Give attention to the multidimensional poverty when investing in policies and programmes for girls. UN :: إيلاء الاهتمام للفقر متعدد الأبعاد عند الاستثمار في سياسات وبرامج للفتيات.
    This Ministry has adopted a programme dealing with the strengthening of gender mainstreaming in policies and programmes for the promotion of employment. UN وضعت هذه الوزارة برنامجا في ميدان تعزيز دمج النهج المتعلق بنوع الجنس في السياسات والبرامج التي تعمل على تشجيع العمالة.
    Another factor that should not be overlooked is the importance of including all children with disabilities in policies and programmes. UN وهناك عنصر آخر ينبغي عدم تجاهله وهو أهمية إدماج جميع الأطفال المعوقين في السياسات والبرامج.
    The Committee notes the efforts made by the State party to improve coordination of the use of gender-mainstreaming strategy in policies and programmes among the ministries. UN وتحيط اللجنةُ علما بالجهود التي تبذلها الدولةُ الطرف لتحسين التنسيق على صعيد استعمال استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج فيما بين الوزارات.
    It is important that the development of the life skills and self-esteem of adolescent girls be emphasized in policies and programmes across the board. UN ومن الأهمية بمكان أيضا التركيز، في السياسات والبرامج التي تتناول شتى نواحي الحياة، على تنمية المهارات الحياتية والاعتزاز بالذات لدى البنت المراهقة.
    Traditionally, gender differences and disparities have been ignored in policies and programmes dealing with the development and dissemination of improved technologies. UN كما أن الاختلافات والفوارق بين الجنسين هي عادة أمر مهمل في السياسات والبرامج المتصلة بوضع التكنولوجيات المطورة ونشرها.
    Another factor that should not be overlooked is the importance of including all children with disabilities in policies and programmes. UN وهناك عنصر آخر ينبغي عدم تجاهله وهو أهمية إدماج جميع الأطفال المعوقين في السياسات والبرامج.
    Another factor that should not be overlooked is the importance of including all children with disabilities in policies and programmes. UN وهناك عنصر آخر ينبغي عدم تجاهله وهو أهمية إدماج جميع الأطفال المعوقين في السياسات والبرامج.
    Another factor that should not be overlooked is the importance of including all children with disabilities in policies and programmes. UN وهناك عنصر آخر ينبغي عدم تجاهله وهو أهمية إدماج جميع الأطفال المعوقين في السياسات والبرامج.
    Another factor that should not be overlooked is the importance of including all children with disabilities in policies and programmes. UN وهناك عنصر آخر ينبغي عدم تجاهله وهو أهمية إدماج جميع الأطفال المعوقين في السياسات والبرامج.
    Environmental impacts resulting from the long-term use of infrastructure need to be reflected in policies and programmes through tools such as strategic environmental assessments. UN ويجب أن تنعكس الآثار البيئية الناجمة عن الاستخدام طويل الأجل للهياكل الأساسية في السياسات والبرامج من خلال أدوات مثل التقديرات البيئية الاستراتيجية.
    It examines trends in policies and programmes from the disability perspective. UN ويدرس الاتجاهات في السياسات والبرامج من منظور العجز.
    (ix) Participation of children and families in policies and programmes for the prevention of criminal activities and victimization; UN ' 9` إشراك الأطفال وأسرهم في السياسات والبرامج المتعلقة بمنع الأنشطة الإجرامية ومنع الإيذاء؛
    (ix) Participation of children and families in policies and programmes for the prevention of criminal activities and victimization; UN ' 9` إشراك الأطفال وأسرهم في السياسات والبرامج المتعلقة بمنع الأنشطة الإجرامية ومنع الإيذاء؛
    In view of the importance of mainstreaming disability in policies and programmes for children's rights, her Government had enacted legislation to ensure that all children with disabilities enjoyed their human rights and other fundamental freedoms on an equal basis. UN ونظرا لأهمية إدماج ذوي الإعاقة في سياسات وبرامج حقوق الطفل، سنت حكومتها تشريعات لضمان تمتع جميع الأطفال ذوي الإعاقة بحقوق الإنسان وسائر الحريات الأساسية على قدم المساواة.
    51. Subsequent to the formulation of Gender and Development Policy, a Draft Implementation Plan 2008/10 thereof was developed for mainstreaming gender concerns in policies and programmes of different sectors. UN 51- وفي أعقاب صياغة سياسة الشؤون الجنسانية وعملية التنمية، تم وضع مشروع خطة تنفيذ للفترة 2008-2010 من أجل دمج الشواغل الجنسانية في سياسات وبرامج مختلف القطاعات.
    DNGOs were concerned that coordination and effective follow-up and monitoring of the use of the gender mainstreaming strategy in policies and programmes of different departments was not ensured. UN 13- كانت المنظمات الهولندية غير الحكومية قلقةً من أن تنسيق استخدام استراتيجية إشاعة المنظور الجنساني في سياسات وبرامج مختلف الإدارات ومتابعة هذا الاستخدام ورصده على نحوٍ فعَّال لم يكن مكفولاً.
    The Committee is concerned that the principles of non-discrimination, best interests of the child, right to life, survival and development of the child and respect for the views of the child are not fully reflected in the State party's legislation and administrative and judicial decisions, as well as in policies and programmes relevant to children at both national and local levels. UN 492- يساور اللجنة القلق لأن المبادئ المتعلقة بعدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى وحق الطفل في الحياة والبقاء والنماء ومراعاة آراء الطفل لا تنعكس بصورة كاملة في تشريعات الدولة الطرف وفي قراراتها الإدارية والقضائية، وكذلك في سياساتها وبرامجها المتعلقة بالطفل على الصعيدين الوطني والمحلي.
    1. Accelerate action in promoting an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in policies and programmes in all political, economic and social spheres through the implementation of: UN 1- تسريع العمل على ترويج سياسة نشطة وواضحة لإدماج المنظور الجنساني في صلب السياسات والبرامج في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، عن طريق تنفيذ ما يلي:
    7. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) is conducting a regional survey among Member States to assess new developments in policies and programmes since the first review and appraisal exercise. UN 7 - وتجري اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دراسة استقصائية إقليمية بين الدول الأعضاء لتقييم التطورات الجديدة على صعيد السياسات والبرامج منذ عملية الاستعراض والتقييم الأولي.
    Mainstreaming a gender perspective in policies and programmes for sustainable development and in the implementation of Agenda 21 UN إدماج منظور نوع الجنس في الاتجاه العام للسياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢
    The subprogramme also undertook a total of 39 advisory missions covering a range of issues and activities from national development strategies that incorporate social perspectives in policies and programmes for youth, older persons, persons with disabilities and families. UN كما أوفد البرنامج الفرعي ما مجموعه 39 بعثة استشارية تغطي مجموعة من القضايا والأنشطة من استراتيجيات التنمية الوطنية التي تدمج المنظورات الاجتماعية بالسياسات والبرامج المخصصة للشبان والمسنين والمعوقين والأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more