"in policy and practice" - Translation from English to Arabic

    • في السياسات والممارسات
        
    • في السياسة والممارسة
        
    • على صعيدي السياسة والممارسة
        
    • في السياسة العامة والممارسة
        
    • في السياسات العامة والممارسات
        
    55. There have been increased efforts to institutionalize and sustain the meaningful participation of children in policy and practice. UN 55 - ما برحت الجهود تُبذل بإطراد لإرساء وإدامة المشاركة المجدية من قبل الأطفال في السياسات والممارسات.
    Adequate means should be found to ensure non-discrimination in policy and practice. UN ويتعين إيجاد الوسائل الملائمة لكفالة عدم التمييز في السياسات والممارسات.
    This has meant shifts in policy and practice around trafficking. UN وكان هذا يعني إجراء تحوُّلات في السياسات والممارسات المحيطة بالاتجار.
    At the local level, relatively simple changes in policy and practice can make a big difference. UN على المستوى المحلي يمكن لتغييرات طفيفة نسبيا في السياسة والممارسة أن يكون لها أثر كبير.
    She examines the wide range of existing tenure arrangements, and the prevalent focus in policy and practice on one form of tenure: individual freehold. UN وتدرس ترتيبات الحيازة الكثيرة المتاحة، والتركيز السائد في السياسة والممارسة على شكل واحد من أشكال الحيازة: الملكية الفردية المطلقة.
    Such a shift requires that greater attention be paid to the safe disposal and management of faecal sludge and septage, issues which are currently largely neglected in policy and practice. UN ويستدعي مثل هذا التحول إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للتخلص الآمن من حمأة الغائط ومخلفات التعفين، وهي مسائل تلقى في الوقت الحاضر تجاهلاً كبيراً على صعيدي السياسة والممارسة.
    A regional synthesis paper draws on the country assessments to identify gaps in policy and practice, and key recommendations. UN وتفيد ورقة توليفية إقليمية من التقييمات القطرية في تحديد الثغرات في السياسة العامة والممارسة والتوصيات الرئيسية.
    The delegation may consider inviting NGOs to report to the Subcommittee any observed change in policy and practice in places of detention, particularly those visited by the delegation. UN ويجوز للوفد النظر في دعوة المنظمات غير الحكومية إلى أن تبلغ اللجنة الفرعية بأي تغيير تلاحظه في السياسات والممارسات في أماكن الاحتجاز، ولا سيما تلك التي زارها الوفد.
    Pursuant to the recommendation of the Assembly, action is being taken to ensure consistency in policy and practice with regard to catering operations at Headquarters and the United Nations Office at Geneva. UN وطبقا لتوصية قدمتها الجمعية العامة يجري حاليا اتخاذ إجراءات لضمان الاتساق في السياسات والممارسات المتعلقة بعمليات خدمات المطاعم في المقر وجنيف.
    In 2010, a book entitled Traditional Knowledge in Policy and Practice: Approaches to Development and Human Wellbeing was published by the United Nations University Press, with support from UNEP. UN وفي عام 2010، صدر كتاب بعنوان " المعارف التقليدية في السياسات والممارسات: مقاربات في التنمية ونشر رفاهية الإنسان " عن مطبعة جامعة الأمم المتحدة، بدعم من البرنامج.
    Postgraduate student in policy and practice on biodiversity, United Nations University -- Institute of Advanced Studies, Japan UN طالب دراسات عليا في السياسات والممارسات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، جامعة الأمم المتحدة - معهد الدراسات المتقدمة، اليابان
    Postgraduate student in policy and practice on biodiversity, United Nations University -- Institute of Advanced Studies, Japan UN طالب دراسات عليا في السياسات والممارسات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، جامعة الأمم المتحدة - معهد الدراسات المتقدمة، اليابان
    Postgraduate student in policy and practice on biodiversity, United Nations University -- Institute of Advanced Studies, Japan UN طالب دراسات عليا في السياسات والممارسات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، جامعة الأمم المتحدة - معهد الدراسات المتقدمة، اليابان
    38. Endorses the recommendations contained in the report of the Office of Internal Oversight Services on Headquarters catering operations,7 and requests the Secretary-General to take action to achieve consistency in policy and practice with regard to catering operations at United Nations Headquarters and Geneva. UN ٣٨ - تؤيد التوصيات الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن عمليات خدمات المطاعم في المقر)٧( وتطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق الاتساق في السياسات والممارسات المتعلقة بعمليات خدمات المطاعم بمقر اﻷمم المتحدة وجنيف.
    We do this by making the causes and impact of women's inequality visible, promoting gender equality in policy and practice and increasing women's power and influence. UN ونقوم بذلك من خلال كشف أسباب وتأثير عدم مساواة المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين في السياسة والممارسة وزيادة قوة المرأة ونفوذها.
    The way forward to women leadership integration requires a shift in approach capturing the mutually reinforcing relationship between disaster and climate risk, choice of development pathways and gender equality towards transformation in policy and practice. UN وتتطلب مساعي إشراك القيادات النسائية تحولاً في النهج يراعي العلاقة التعاضدية بين التصدي لأخطار الكوارث وتغير المناخ، واختيار مسارات التنمية، والمساواة بين الجنسين من أجل تحقيق تحول في السياسة والممارسة.
    In March 2012, OHCHR organized an expert meeting on the theme " Human rights at international borders: exploring gaps in policy and practice " . UN 54- وفي آذار/مارس 2012، نظمت المفوضية اجتماعاً للخبراء بشأن موضوع " حقوق الإنسان على الحدود الدولية: استكشاف الثغرات في السياسة والممارسة " .
    In March 2012, OHCHR, in cooperation with the Global Alliance against Traffic in Women, organized an expert consultation on the subject " Human rights at international borders: exploring gaps in policy and practice " . UN وفي آذار/مارس 2012، نظمت المفوضية، بالتعاون مع التحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء، مشاورة للخبراء عن موضوع " حقوق الإنسان على الحدود الدولية: استكشاف الثغرات في السياسة والممارسة " .
    (e) For research utilization: critically review relevant research in the North and South, for adoption and adaptation of research results for use in policy and practice in new contexts. UN (هـ) للاستفادة من البحوث: استعراض البحوث ذات الصلة استعراضا نقديا في الشمال والجنوب، وذلك لغرض اعتماد نتائج البحوث ومواءمتها لغرض استخدامها على صعيدي السياسة والممارسة في السياقات الجديدة.
    The Minister noted that the United Kingdom is currently reviewing the need for the reservation relating to the application of its immigration laws in the light of recent developments in policy and practice on safeguarding children, and in view of the intention to ratify the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings later this year. UN وبيّن الوزير أن المملكة المتحدة هي بصدد إعادة النظر في ما إذا كان التحفظ المتصل بتطبيق قوانينها المتعلقة بالهجرة ضرورياً في ضوء ما حدث مؤخراً من تطورات على صعيدي السياسة والممارسة بشأن صون الأطفال، ونظراً لاعتزام بلده التصديق في وقت لاحق من هذا العام على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن العمل على مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Minister noted that the United Kingdom is currently reviewing the need for the reservation relating to the application of its immigration laws in the light of recent developments in policy and practice on safeguarding children, and in view of the intention to ratify the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings later this year. UN وبيّن الوزير أن المملكة المتحدة هي بصدد إعادة النظر في ما إذا كان التحفظ المتصل بتطبيق قوانينها المتعلقة بالهجرة ضرورياً في ضوء ما حدث مؤخراً من تطورات على صعيدي السياسة والممارسة بشأن صون الأطفال، ونظراً لاعتزام بلده التصديق في وقت لاحق من هذا العام على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن العمل على مكافحة الاتجار بالبشر.
    Recognizing that providing for effective alternatives to imprisonment in policy and practice is a viable long-term solution to prison overcrowding, UN وإذ يسلم بأن توفير بدائل فعالة عن عقوبة السجن في السياسة العامة والممارسة المتبعة حل ناجع على الأمد الطويل لاكتظاظ السجون،
    Industrial ecology looks for changes in policy and practice that will push the industrial system towards sustainability. UN وتبحث الايكولوجيا الصناعية عن التغييرات الحاصلة في السياسات العامة والممارسات التي تدفع بالنظام الصناعي نحو الاستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more