"in policy design" - Translation from English to Arabic

    • في تصميم السياسات
        
    • في وضع السياسات
        
    • في مجال وضع السياسات
        
    • في وضع سياسات
        
    However, there have also been problems in policy design. UN بيد أنه وُجدت أيضاً مشاكل في تصميم السياسات.
    (ii) Number of ESCAP member States making use of recommendations supported by ESCAP in policy design and implementation UN ' 2` عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تنفذ التوصيات المعتمدة من قبل اللجنة في تصميم السياسات وتنفيذها
    The tool is used in policy design to shape concrete actions for nurturing the creative economy. UN وتستخدم الأداة في تصميم السياسات لصياغة إجراءات ملموسة لإثراء الاقتصاد الخلاق.
    While it remains invisible it will be discounted in policy design. UN وطالما بقي ذلك العمل غير مرئي، فإنه سيظل مهملا في وضع السياسات.
    There are many other potential targets -- such as methods of citizen involvement in policy design -- that could be assessed. UN وتوجد أهداف محتملة أخرى كبيرة من قبيل طرق مشاركة المواطنين في وضع السياسات التي يمكن أيضا تقييمها.
    First and foremost, country ownership and leadership in policy design and implementation has to be respected. UN وأولا وقبل كل شيء، يتعين احترام الملكية القطرية والقيادة في مجال وضع السياسات وتنفيذها.
    Provision of assistance to the Government in policy design for equitable and sustainable economic growth, reducing youth unemployment, reducing the dependency on oil sector revenue and achieving the Millennium Development Goals UN تقديم المساعدة إلى الحكومة في وضع سياسات تساهم في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والمنصف، والحد من بطالة الشباب، وخفض الاعتماد على عائدات قطاع النفط، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    (ii) Number of ESCAP member States making use of recommendations supported by ESCAP in policy design and implementation UN ' 2` عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تستفيد من التوصيات المؤيدة من اللجنة في تصميم السياسات وتنفيذها
    This might be partly due to slippages in policy implementation, but there had also been problems in policy design. UN وربما كان ذلك جزئياً بسبب الانزلاقات في تنفيذ السياسات، ولكن كان هناك أيضاً عدة مشكلات في تصميم السياسات.
    Development of Guidelines for Participation of Major Groups and Stakeholders in policy design at UNEP. UN وضع مبادئ توجيهية لمشاركة المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة في تصميم السياسات في برنامج البيئة
    These, aim to combat gender stereotypes in public administration to facilitate the inclusion of gender mainstreaming in policy design the taking of additional measures on behalf of women. UN وتهدف هذه الإجراءات إلى مكافحة القوالب النمطية الجنسانية في الإدارة العامة لتسهيل إدراج تعميم المنظور الجنساني في تصميم السياسات واتخاذ المزيد من التدابير لصالح المرأة.
    Consultations with stakeholders, including non-governmental organizations, academics and journalists who provided information used for the policy, were crucial in policy design. UN وتكتسي المشاورات مع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المنظمات غير الحكومية والأكاديميون والصحافيون الذين يقدمون معلومات تستخدم لأغراض السياسة العامة، أهمية حاسمة في تصميم السياسات.
    These shifts in policy design and implementation have required greater attention to gender equality issues and made them more visible. UN وقد استوجبت هذه التحولات في تصميم السياسات وتنفيذها إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لقضايا المساواة بين الجنسين وساهمت في زيادة إبراز تلك القضايا.
    Such a meeting would also be useful to developing countries in terms of helping them to identify domestic institutional and capacity constraints and technical assistance needs in policy design and implementation. UN وسيكون هذا الاجتماع أيضاً مفيداً للبلدان النامية من حيث إنه سيساعدها على تحديد المعوقات المحلية المتعلقة بالمؤسسات والقدرات واحتياجات المساعدة التقنية في تصميم السياسات وتنفيذها.
    The experience of countries in implementing the World Programme has contributed to both increased awareness of the disability perspective in policy design, planning and evaluation and placement of disability issues in a broad human rights context. UN وقد أسهمت خبرة البلدان في تنفيذ البرنامج العالمي في زيادة الوعي بضرورة مراعاة منظور المعوقين في تصميم السياسات وتخطيطها وتقييمها، وفي وضع قضايا المعوقين في السياق الأوسع نطاقا لحقوق الإنسان على حد سواء.
    :: Involve relevant sectors early in policy design. UN :: إشراك القطاعات المعنية في وقت مبكر في وضع السياسات.
    This has led to incoherence in policy design and implementation. UN وقد أدى ذلك إلى غياب الاتساق في وضع السياسات وتنفيذها.
    - Lack of consultation and participation in policy design and implementation UN - عدم التشاور والمشاركة في وضع السياسات وتنفيذها
    ∙ Farmers' organizations, especially those from the developing countries and in countries in transition, should be supported and strengthened to become effective partners in policy design and implementation. UN ● ينبغي دعم وتعزيز منظمات المزارعين، خاصة المنظمات التي تأتي من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، بحيث تستطيع أن تشترك بصورة فعالة في وضع السياسات وتنفيذها.
    The delegation reiterated that the recommendations would serve as useful guide in policy design and action on human rights, and the recommendations and suggestions given would be included therein. UN وقال الوفد مجدداً إن التوصيات ستكون دليلاً مفيداً يُسترشد به في وضع السياسات وتحديد الإجراءات المتعلقة بحقوق الإنسان، وإن التوصيات والاقتراحات المقدمة سوف تُدرج في هذه السياسات والإجراءات.
    Strategic investments in human resource development, education and infrastructure, and openness to foreign technologies, investment, and the flows of human resources are critical and complementary elements in policy design. UN وتعد الاستثمارات الاستراتيجية في تطوير الموارد البشرية، والتعليم والبنية الأساسية، والانفتاح على التكنولوجيات الأجنبية، وتدفق الموارد البشرية، عناصر حاسمة ومكملة في مجال وضع السياسات.
    :: Provision of assistance to the Government in policy design for equitable and sustainable economic growth, reducing youth unemployment, reducing the dependency on oil sector revenue and achieving the Millennium Development Goals UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومة في وضع سياسات تساهم في تعزيز النمو الاقتصادي المستدام والعادل، والحد من بطالة الشباب، والحد من الاعتماد على عائدات قطاع النفط، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more