"in poor developing countries" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان النامية الفقيرة
        
    Trade liberalization in poor developing countries should not be conducted without putting in place adequate safety nets for the most vulnerable population. UN وينبغي عدم إجراء عمليات تحرير تجاري في البلدان النامية الفقيرة دون وضع شبكات سلامة وافية لحماية السكان الأكثر ضعفاً موضع التنفيذ.
    Children with disabilities in poor developing countries often have little to no access to health care. UN وكثيرا ما تكون قدرة الأطفال ذوي الإعاقة في البلدان النامية الفقيرة على الاستفادة من الرعاية الصحية محدودة أو حتى معدومة.
    Such strategies may be favoured by business entities that are seeking access to natural and other resources in poor developing countries. UN وقد تكون هذه الاستراتيجيات هي المفضلة لدى الكيانات التجارية التي تسعى إلى الوصول إلى الموارد الطبيعية وغيرها من الموارد في البلدان النامية الفقيرة.
    The impact can be especially severe in poor, developing countries where the State does not provide financial assistance to the indigent and where it is not unusual for one breadwinner to financially support an extended family network. UN ويمكن أن يكون الأثر شديد الوطأة بخاصة في البلدان النامية الفقيرة حيث لا توفر الدولة مساعدات مالية للمعوزين وحيث لا يكون من غير المألوف أن يعول كاسب الرزق ماليا شبكة أسرية ممتدة.
    Many chemical substances that are smuggled can cause damage to fauna and flora, ecosystems and to human health, especially children's and women's health in poor developing countries. UN ويمكن أن يلحق العديد من المواد الكيميائية التي تهرب ضررا بالحيوانات والنباتات والنظم الإيكولوجية وبصحة الإنسان، ولا سيما صحة الطفل والمرأة في البلدان النامية الفقيرة.
    However, Government officials in poor developing countries typically lacked capacity and found themselves in a weak position from which to negotiate terms with multilateral and bilateral lenders. UN غير أن المسؤولين الحكوميين في البلدان النامية الفقيرة عادة ما كانت تعوزهم القدرة وكانوا يجدون أنفسهم في موقف ضعف لمناقشة الشروط مع المقرضين المتعددي الأطراف والثنائيين.
    Official development assistance was important, but the developed countries should also dismantle farming subsidies that made it impossible for farmers in poor developing countries to compete. UN وأضاف أن تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية أمر له أهميته، ولكن يتوجب على البلدان المتقدمة النمو أيضا أن تفكك الإعانات الزراعية التي تجرد المزارعين في البلدان النامية الفقيرة من القدرة على المنافسة.
    There is a long-standing debate over the best way of financing the corporate sector, with some authors stressing the difficulties associated with an excessive dependence on stock market financing in poor developing countries. UN وثمة نقاش يدور منذ فترة طويلة بشأن أفضل طريقة لتمويل قطاع الشركات الكبرى , مع تأكيد بعض الكُتاب على الصعوبات التي تقترن بالاعتماد المفرط على تمويل أسواق الأوراق المالية في البلدان النامية الفقيرة.
    The report emphasizes that debt service savings resulting from the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) and Multilateral Debt Relief (MDR) initiatives are probably too small to have a measurable impact on MDGs or human rights improvement in poor developing countries. UN ويشدد التقرير على أن وفورات خدمة الدين الناتجة عن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون ربما كانت من الضآلة بحيث لا يكون لها أثر قابل للقياس على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أو تحسين إعمال حقوق الإنسان في البلدان النامية الفقيرة.
    Proposals were also made for a form of taxation on some global currency transactions (the Tobin tax) to fund development in poor developing countries. UN كما قدمت اقتراحات بشأن فرض نوع من الضرائب على صفقات العملات العالمية (ضريبة توبين) من أجل تمويل التنمية في البلدان النامية الفقيرة.
    It was noted that while biotechnology has much to offer developing countries trying to improve their food and agricultural output, large multinational companies are unlikely to make crops in poor developing countries the focus of their attention. UN 52- وأشير إلى أنه على الرغم من أن التكنولوجيا الأحيائية يمكن أن تقدم الكثير للبلدان النامية التي تسعى إلى تحسين إنتاجها الغذائي والزراعي، ليس من المحتمل أن تركز الشركات الكبيرة المتعددة الجنسيات على إنتاج المحاصيل في البلدان النامية الفقيرة.
    There is a long-standing debate over the best way of financing the corporate sector, with some authors stressing the difficulties associated with an excessive dependence on stock market financing in poor developing countries.11 The experience of Africa bears out some of these criticisms. UN وثمة نقاش يدور منذ أمد طويل حول أفضل الطرق لتمويل القطاع المؤسسي، حيث يؤكد بعض البحّاث على الصعوبات المتعلقة بفرط الاعتماد على ما تقدمه أسواق الأوراق المالية من تمويل في البلدان النامية الفقيرة(11).
    A fundamental dilemma of the credit market in poor developing countries is that outside agencies (including government banks) lack sufficient information about borrowers and consequently insist on conditions that disqualify many of the poor. UN والمأزق اﻷساسي الذي يواجهه سوق الائتمانات في البلدان النامية الفقيرة هو أن الوكالات الخارجية )بما في ذلك المصارف الحكومية( تفتقر إلى المعلومات الكافية بشأن المقترضين، ومن ثم تصر على شروط لا يستوفيها كثير من الفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more