It is based on a partnership between national and local governments to build and provide equipment for day-care facilities, in particular in poor neighbourhoods. | UN | وهو يقوم على أساس شراكة بين الحكومة الوطنية والإدارات المحلية لبناء مرافق للرعاية النهارية وتزويدها بالمعدات اللازمة، ولا سيما في الأحياء الفقيرة. |
In addition, female circumcision is still an issue in poor neighbourhoods, owing to the lack of education and awareness. | UN | وفضلا عن ذلك، لا تزال مسألة ختان الإناث مطروحة في الأحياء الفقيرة بسبب انعدام التثقيف والتوعية. |
In the Dominican Republic and Jamaica, the Office on Drugs and Crime works with other United Nations entities to prevent youth drug abuse and violence associated with drug trafficking in poor neighbourhoods of selected major cities. | UN | وفي جامايكا والجمهورية الدومينيكية، يعمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة على منع تعاطي المخدرات والعنف بين الشباب المرتبطان بالاتجار بالمخدرات في الأحياء الفقيرة في مدن رئيسية مختارة. |
10. in poor neighbourhoods, women are the first victims of the economic crisis. | UN | 10 - إن النساء هن أول ضحايا الأزمة الاقتصادية في الأحياء الفقيرة. |
Drop—out rates are higher and eligibility for matriculation certificates is lower within certain segments of society: Arabs and Jews in poor neighbourhoods and in development towns, where many of the residents are Jews of Asian and African origin, including Ethiopian Jews. | UN | فمعدلات التسرب مرتفعة والأهلية لشهادات التخرج من مرحلة التعليم الثانوي أدنى في قطاعات منها في قطاعات أخرى في المجتمع كالعرب واليهود في الأحياء الفقيرة وفي بلدات التطوير، حيث يوجد كثيرون من السكان من اليهود المتحدرين من أصل آسيوي وأفريقي، بمن فيهم يهود الحبشة. |
23. Victims of disappearances are usually young unemployed men from poor families living in poor neighbourhoods or isolated rural areas. | UN | 23- وفي العادة تكون حالات الاختفاء القسري بين شباب عاطلين عن العمل من أصول فقيرة تعيش في الأحياء الفقيرة أو المعزولة أو المناطق الريفية. |