"in poor regions" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق الفقيرة
        
    • في مناطق فقيرة
        
    • ففي المناطق الفقيرة
        
    Thirty years ago, AIDS threatened development gains in poor regions around the world. UN قبل ثلاثين سنة شكل مرض الإيدز تهديدا للمكاسب الإنمائية في المناطق الفقيرة في شتى أنحاء العالم.
    Children in poor regions are frequently assigned to gather biomass fuels for cooking, and to bring potable water from distant sources for the family. UN يُكلَّف الأطفال عادة في المناطق الفقيرة بمهمة جمع وقودات الكتلة الأحيائية التي تُستخدم في الطهي، وجلب مياه الشرب من مصادر بعيدة لأسرهم.
    This is particularly so if the waste incineration is informal and completely uncontrolled, as in metal drums or by open burning, which may occur in poor regions. UN ويحدث ذلك إذا كانت محارق النفايات غير رسمية وغير متحكم فيها نهائياً، مثل الحرق في البراميل المعدنية أو الحرق في الأماكن المفتوحة وهي عمليات يمكن أن تحدث في المناطق الفقيرة.
    This is particularly so if the waste incineration is informal and completely uncontrolled, as in metal drums or by open burning, which may occur in poor regions. UN ويحدث ذلك إذا كانت محارق النفايات غير رسمية وغير متحكم فيها نهائياً، مثل الحرق في البراميل المعدنية أو الحرق في الأماكن المفتوحة وهي عمليات يمكن أن تحدث في المناطق الفقيرة.
    For forestry alone, over 2 million jobs could be created based on certified sustainable forest management; payments for ecosystem services could create 8 million jobs in poor regions of developing countries. UN وفي قطاع الحراجة وحده، يمكن إنشاء ما يزيد عن مليوني وظيفة بالاعتماد على الإدارة المستدامة المعتمدة للغابات؛ ويمكن أن تؤدي مدفوعات خدمات النظم الإيكولوجية إلى استحداث 8 ملايين وظيفة في مناطق فقيرة في بلدان نامية.
    in poor regions, disasters have longer-term effects, since the populations affected are more vulnerable from an economic and social standpoint. UN وتحدث الكوارث آثارا أطول أجلا في المناطق الفقيرة حيث أن السكان الذين يتأثرون بها أكثر عرضة للتضرر من الناحية الاقتصادية والاجتماعية.
    Some non-governmental organizations, including women's federations, are also involved in such activities, for example, when they engage in remunerative activities in poor regions with loans earmarked for poverty alleviation. UN وتشارك بعض المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الاتحادات النسائية، في هذا النوع من العمليات، مثل إجراء أنشطة مقابل أجر في المناطق الفقيرة بقروض مخصصة لتخفيف الفقر.
    51. Population growth over recent decades has increased the demand for traditional fuels, especially in poor regions. UN ٥١ - وقد أدى نمو السكان عبر العقود اﻷخيرة إلى زيادة الطلب على أنواع الوقود التقليدية في المناطق الفقيرة.
    Schools, libraries and other public places in poor regions need to be equipped with computers and Internet access and turned into community communication centres. UN ويلزم تجهيز المدارس والمكتبات واﻷماكن العامة اﻷخرى في المناطق الفقيرة بالحواسيب وإمكانية الوصول إلى الانترنت وتحويلها إلى مراكز مجتمعية للاتصال.
    3. On the supply side, the Office was supporting alternative development programmes in countries that produced opium, cocaine and cannabis, contributing in this way to economic growth and security in poor regions of the world. UN 3 - وفيما يتعلق بالعرض، يدعم مكتب الأمم المتحدة تنفيذ برامج التنمية البديلة في البلدان المنتجة للأفيون والكوكايين والقنب، مما يساهم أيضا في النمو الاقتصادي والأمن في المناطق الفقيرة في العالم.
    At the same time, it was important to avoid the impression that industrial development in poor regions was centred on activities such as basket-weaving. UN ومن الضروري في الوقت ذاته، تجنّب الانطباع السائد بأن التنمية الصناعية في المناطق الفقيرة تتمركز حول أنشطة مثل حياكة السلال.
    The Committee also notes with concern that hospitals and clinics in poor regions often do not stock all essential drugs, and that, despite the constitutional guarantee of free medical care, many health clinics charge fees for their services and request patients to purchase medicaments. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن المستشفيات والعيادات في المناطق الفقيرة لا تقوم في كثير من الأحيان بتخزين جميع العقاقير الأساسية وبالرغم من أن الدستور يكفل الرعاية الطبية المجانية، فإن عدداً كبيراً من العيادات الصحية تتقاضى رسوماً على الخدمات وتطلب من المرضى شراء الأدوية.
    El Salvador organized two forums: one on the productive use of remittances and a second to identify successful methodologies to facilitate microfinance, as well as two fairs intended to create links between microfinance institutions and microentrepreneurs in poor regions. UN ونظمت السلفادور منتديين، أحدهما للاستخدام المنتج للتحويلات المالية والآخر لتحديد منهجيات ناجحة لتيسير التمويل الصغير، كما نظمت معرضين قُصد منهما خلق الروابط بين مؤسسات التمويل الصغير وصغار منظمي المشاريع في المناطق الفقيرة.
    The Committee also notes with concern that hospitals and clinics in poor regions often do not stock all essential drugs, and that, despite the constitutional guarantee of free medical care, many health clinics charge fees for their services and request patients to purchase medicaments. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن المستشفيات والعيادات في المناطق الفقيرة لا تقوم في كثير من الأحيان بتخزين جميع العقاقير الأساسية، وانه على الرغم من أن الدستور يكفل الرعاية الطبية المجانية، فإن عدداً كبيراً من العيادات الصحية تتقاضى رسوماً على الخدمات وتطلب من المرضى شراء الأدوية.
    1. To actively help poor women shake off poverty by providing basic education and technical training to women in poor regions: 10 million women will be given special technical training thorough general training programmes so that they can master at least one practical skill. UN ١ - توفير مساعدة فعالة للنساء الفقيرات من أجل القضاء على الفقر عن طريق تزويد النساء في المناطق الفقيرة بتعليم أساسي وتدريب تقني. وسيقدم إلى عشرة ملايين من النساء تدريب تقني خاص يستند إلى برامج تدريبية أكثر شمولا حتى يستطعن اكتساب مهارة عملية واحدة على اﻷقل.
    The International Drinking Water Supply and Sanitation Decade (the " Water Decade " 1981-1990) was a coordinated international effort to " speed up " the water quality transition and accelerate the introduction of water services in poor regions. UN وكان العقد الدولي لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية ) " عقد المياه " ١٩٨١-١٩٩٠( جهدا دوليا منسقا بقصد تعجيل تحويل نوعية المياه واﻹسراع بإدخال خدمات المياه في المناطق الفقيرة.
    Migrants' capital can offer a possible entry point for local ICT-focused development in poor regions that have experienced heavy international migration (see box. 3). UN فرأس مال المهاجرين يمكن أن يكون مدخلاً ممكناً للتنمية المحلية القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المناطق الفقيرة التي شهدت هجرة دولية كبيرة (انظر الإطار 3).
    CESCR was concerned about the general deterioration of the level of availability and accessibility of health care, and noted with concern that hospitals and clinics in poor regions often do not stock all essential drugs. UN 51- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها من التدهور العام في درجة توفر وإتاحة الرعاية الصحية، ولاحظت بقلق أن المستشفيات والمستوصفات في المناطق الفقيرة لا تملك في أحيان كثيرة مخزوناً من جميع العقاقير الأساسية(106).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more