"in post-conflict contexts" - Translation from English to Arabic

    • في سياقات ما بعد النزاع
        
    • في سياقات ما بعد انتهاء النزاع
        
    • في سياقات ما بعد الصراع
        
    • في حالات ما بعد الصراع
        
    • في ظروف ما بعد الصراع
        
    • في حالات ما بعد النزاع
        
    • في سياقات ما بعد انتهاء الصراع
        
    I will return to the General Assembly in 2012 with a further proposal for accountability for gender equality in post-conflict contexts. UN وسوف أعود إلى الجمعية العامة في عام 2012 باقتراح آخر للمساءلة عن المساواة بين الجنسين في سياقات ما بعد النزاع.
    2 departmental guidelines on security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration in post-conflict contexts UN إعداد مبدأين توجيهيين للإدارة عن إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياقات ما بعد النزاع
    2 sets of departmental guidelines on the establishment and implementation of security sector reform strategies in post-conflict contexts UN صياغة مجموعتين من المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن وضع وتنفيذ استراتيجيات إصلاح قطاع الأمن في سياقات ما بعد انتهاء النزاع
    Highlighting the crucial contribution of volunteering in post-conflict contexts to construct sustainable societies by rebuilding institutions, local capacity and social cohesion through various forms of volunteering. UN وإذ نؤكد على المساهمة الهامة للعمل التطوعي في سياقات ما بعد الصراع في بناء مجتمعات مستدامة بإعادة بناء المؤسسات والقدرة المحلية والوئام الاجتماعي عن طريق مختلف أشكال العمل التطوعي،
    A parallel study of the linkage between security sector reform and DDR in post-conflict contexts has been commissioned to determine how best these complementary processes can be coordinated. UN وجرى التكليف بإجراء دراسة موازية للصلة القائمة بين إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حالات ما بعد الصراع لتحديد أفضل سبل تنسيق هذه العمليات التكميلية.
    At the broader strategic level, the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office constitute an important forum for the establishment of a coordinated approach among international partners in post-conflict contexts. UN وعلى الصعيد الاستراتيجي الأوسع، تعد لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام محفلا مهما لوضع نهج منسق بين الشركاء الدوليين في ظروف ما بعد الصراع.
    A key challenge in post-conflict contexts is to overcome a pervasive deficit of trust -- between different political parties and social groups, between the State and society and between the State and its international partners. UN وتكمن إحدى التحديات الرئيسية في حالات ما بعد النزاع في التغلب على تفشي انعدام الثقة بين مختلف الأحزاب السياسية والفئات الاجتماعية من جهة، وبين الدولة والمجتمع والدولة وشركائها الدوليين من جهة أخرى.
    That requires political courage as investing in post-conflict contexts involves risks. UN والقيام بذلك يتطلب شجاعة سياسية، كما ورد في سياقات ما بعد انتهاء الصراع التي تنطوي على المخاطرة.
    :: 2 departmental guidelines on SSR and DDR in post-conflict contexts UN :: إعداد مبدأين توجيهيين للإدارة عن إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياقات ما بعد النزاع
    The Peacebuilding Commission can play a valuable role in facilitating international coordination in post-conflict contexts. UN ويمكن للجنة بناء السلام أن تضطلع بدور قيّم في تيسير التنسيق الدولي في سياقات ما بعد النزاع.
    6. Women are not a homogenous group and their experiences of conflict and specific needs in post-conflict contexts are diverse. UN 6 - إن النساء لا يشكلن مجموعة متجانسة وتجاربهن مع النزاع واحتياجاتهن المحددة في سياقات ما بعد النزاع متباينة.
    Women are often excluded from these processes in practice, which can negatively affect their safety and security, their livelihoods and their ability to shape institutions and laws in post-conflict contexts. UN فغالبا ما تُستبعد المرأة من هذه العمليات في الممارسة العملية، الأمر الذي قد يؤثر سلبا على سلامتها وأمنها، وأسباب معيشتها، وقدرتها على تحديد شكل المؤسسات والقوانين في سياقات ما بعد النزاع.
    This would allow the Service to provide a higher level of expertise and experience in strengthening judicial and legal systems in post-conflict contexts. UN ومن شأن ذلك أن يسمح للقسم الاستشاري بتوفير مستوى أعلى من التخصص والخبرات في مجال تعزيز النظامين القضائي والقانوني في سياقات ما بعد النزاع.
    27. Women's empowerment and participation in conflict resolution, peacebuilding and overall decision-making in post-conflict contexts is crucial in preventing violence against women and girls. UN 27 - وبات تمكين المرأة ومشاركتها في حل النزاعات وبناء السلام واتخاذ القرارات عموما في سياقات ما بعد انتهاء النزاع أمرا بالغ الأهمية في منع العنف الموجه ضد النساء والفتيات.
    In addition, given the central role of education in fostering social cohesion and a sense of individual responsibility, international assistance in post-conflict contexts could pay particular attention to educational reforms that promote the value of diversity and instruction on the causes and consequences of atrocity crimes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى الدور المحوري للتعليم في تعزيز التماسك الاجتماعي والشعور بالمسؤولية الفردية، فإن المساعدة الدولية في سياقات ما بعد انتهاء النزاع يمكن أن تولي اهتماما خاصا إلى الإصلاحات التعليمية التي تعزز قيمة التنوع والتعليمات في أسباب ونتائج ارتكاب الجرائم الفظيعة.
    68. I request UNDP and UN-Women to assess the impact of state-building and decentralization in post-conflict contexts on women's rights and capacity to participate in local decision-making and public service delivery. UN 68 - وأطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن يقيّما أثر بناء الدولة واللامركزية في سياقات ما بعد انتهاء النزاع على حقوق المرأة وقدراتها على المشاركة في صنع القرار المحلي وتقديم الخدمات العامة.
    45. The Secretariat has long recognized the importance of working with nonUnited Nations partners in post-conflict contexts. UN 45 - أقرت الأمانة العامة منذ زمن طويل بأهمية العمل مع شركاء من خارج الأمم المتحدة في سياقات ما بعد الصراع.
    The relationship between United Nations peacekeeping and peacebuilding bodies is crucial because the Department of Peace Operations is responsible for ensuring that the operationalization of an integrated United Nations response in post-conflict contexts reflects that strategic approach. UN والعلاقة بين هيئات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام هي علاقة جد أساسية، لأن إدارة عمليات السلام مسؤولة عن كفالة تجلي هذا النهج الاستراتيجي عند تجسيد أي استجابة متكاملة من الأمم المتحدة في سياقات ما بعد الصراع.
    There will be a meeting (open) of the Working Group on Lessons Learned of the Peacebuilding Commission on " Local governance and decentralization in post-conflict contexts " on Thursday, 13 December 2007, from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 6. UN يعقد الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة التابع للجنة بناء السلام جلسة (مفتوحة) عن " الحكم المحلي واللامركزية في حالات ما بعد الصراع " ، يوم الخميس، 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 6.
    There will be a meeting (open) of the Working Group on Lessons Learned of the Peacebuilding Commission on " Local governance and decentralization in post-conflict contexts " on Thursday, 13 December 2007, from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 6. UN يعقد الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة التابع للجنة بناء السلام جلسة (مفتوحة) عن " الحكم المحلي واللامركزية في حالات ما بعد الصراع " ، يوم الخميس، 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 6.
    The meeting explored general risks posed by elections in post-conflict contexts and in Sierra Leone in particular as well as strategies to address such risks. UN واستكشف الاجتماع التهديدات العامة التي تشكلها الانتخابات في ظروف ما بعد الصراع وفي سيراليون على وجه الخصوص فضلا عن الاستراتيجيات اللازمة لمعالجة هذه الأخطار.
    Most special political missions were called upon to deliver complex mandates in situations of active conflicts, or in post-conflict contexts with challenging security environments, including the missions in Afghanistan, the Central African Republic, Iraq, Libya, Somalia and Yemen. UN وطلب إلى معظم البعثات السياسية الخاصة تنفيذ ولايات معقدة في حالات النزاعات الجارية، أو في حالات ما بعد النزاع القائمة في بيئات أمنية صعبة، بما في ذلك البعثات العاملة في أفغانستان وجمهورية أفريقيا الوسطى والعراق وليبيا والصومال واليمن.
    :: 2 sets of Departmental guidelines on the establishment and implementation of security sector reform strategies in post-conflict contexts UN :: صياغة مجموعتين من المبادئ التوجيهية للإدارة بشأن وضع وتنفيذ استراتيجيات إصلاح قطاع الأمن في سياقات ما بعد انتهاء الصراع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more