"in poverty have" - Translation from English to Arabic

    • في فقر
        
    • في الفقر
        
    • في حالة فقر
        
    Many attempts to target subsidies to people living in poverty have ended up diverting benefits to other, less needy people. UN فالمحاولات العديدة لتوجيه اﻹعانات نحو اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر انتهت بتحويل الفوائد إلى فئات أخرى أقل احتياجا.
    Female-headed households living in poverty have declined to 21.9 percent in 2005. UN أما في عام 2005 فإن نسبة الأسر المعيشية برئاسة إناث التي تعيش في فقر هبطت إلى 21.9 في المائة.
    Women living in poverty have even less power and capacity to challenge this state of affairs. UN بل إن مَن يعشن في فقر لا يتوافر لهن سوى قدر محدود من القوة والقدرة على تحدي هذه الأحوال.
    Fines imposed on persons living in poverty have a disproportionate impact on them, worsen their situation and perpetuate the vicious circle of poverty. UN وتؤثر الغرامات المفروضة على الأشخاص الذين يعيشون في الفقر تأثيراً غير متناسب فيهم، وتزيد من سوء حالتهم وتديم حلقة الفقر المفرغة.
    Often, poverty has been considered to be a single phenomenon with similar causes and effects everywhere, and assumptions have been made that all people living in poverty have essentially identical needs and aspirations. UN فقد اعتبر الفقر في كثير من الأحيان أنه ظاهرة فريدة ذات أسباب وآثار متماثلة في كل مكان، وكانت هناك افتراضات مفادها أن لجميع الناس الذين يعيشون في حالة فقر احتياجات وتطلعات متطابقة في جوهرها.
    Care must be taken particularly to ensure that those living in poverty have access to the services they need, if they are to realize their basic right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children. UN وينبغي الحرص بصفة خاصة على ضمان حصول أولئك الذين يعيشون في فقر على الخدمات التي هم بحاجة إليها، إذا أريد لهم ممارسة حقهم اﻷساسي في تقرير عدد أطفالهم والمباعدة بينهم بكل حرية ومسؤولية.
    Care must be taken particularly to ensure that those living in poverty have access to the services they need, if they are to realize their basic right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children. UN وينبغي الحرص بصفة خاصة على ضمان حصول أولئك الذين يعيشون في فقر على الخدمات التي هم بحاجة إليها، إذا أريد لهم ممارسة حقهم اﻷساسي في تقرير عدد أطفالهم والمباعدة بينهم بكل حرية ومسؤولية.
    In practice, this requires the establishment of specific mechanisms and arrangements at different levels to ensure that there are ways in which those living in poverty have a voice and play an effective part in the life of the community. UN ويتطلب ذلك في الممارسة العملية إنشاء آليات وترتيبات معينة على مختلف الصُعد لكفالة إيجاد سبل لتمكين من يعيشون في فقر من أن يكون لهم صوت مسموع ودور فعال في حياة مجتمعاتهم المحلية.
    Noting that in many countries of the world, microcredit programmes, by providing access to small amounts of capital to people living in poverty, have succeeded in generating productive self-employment, UN وإذ تلاحظ أن برامج الائتمانات الصغيرة في كثير من بلدان العالم، نجحت في توفير أعمال حرة منتجة، بإتاحة الفرص للذين يعيشون في فقر للحصول على رؤوس أموال صغيرة،
    In the countries with economies in transition, both the share and the numbers in poverty have increased sharply.1 UN وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، زادت نسبة وعدد من يعيشون في فقر زيادة كبيرة(1).
    Noting that in many countries of the world, microcredit programmes, by providing access to small capitals to people living in poverty, have succeeded in generating productive self-employment, UN وإذ تلاحظ أن برامج الائتمانات الصغيرة في كثير من بلدان العالم، نجحت في توفير أعمال حرة منتجة، بإتاحة الفرص للذين يعيشون في فقر للحصول على رؤوس أموال صغيرة،
    Often, poverty is considered to be a single phenomenon with identical causes and effects everywhere, and the assumption is made that all people living in poverty have similar needs and aspirations. UN وغالبا ما يعتبر الفقر ظاهرة طبيعية ذات أسباب ونتائج متماثلة في كل مكان؛ وتسود افتراضات تقول بأن لجميع البشر الذين يعيشون في فقر احتياجات وآمال متماثلة.
    Those living in poverty have the right to a say in decisions that affect their lives and the right to uplift themselves, in addition to the right to legal assistance in doing so. UN فهؤلاء الذين يعيشون في فقر لهم الحق في إبداء رأيهم بشأن القرارات التي تمس حياتهم كما لهم الحق في الارتقاء بأنفسهم، إلى جانب حقهم في الحصول على المساعدة القانونية اللازمة لقيامهم بذلك.
    Efforts to reduce the number of people living in poverty have been undermined by the failure of many countries to fundamentally change the structure of their economies and aggressively address worsening inequalities. UN وقد أدى إخفاق بلدان عديدة في إحداث تغيير جذري في هيكل اقتصاداتها والتصدي بحزم لتفاقم انعدام المساواة إلى تقويض الجهود المبذولة لتخفيض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر.
    " Noting that in many countries of the world, microcredit programmes, by providing access to small capitals to people living in poverty, have succeeded in generating productive self-employment, UN " وإذ تلاحظ أن برامج الائتمانات الصغيرة في كثير من بلدان العالم، نجحت في توفير أعمال حرة منتجة، بإتاحة الفرص للذين يعيشون في فقر للحصول على رؤوس أموال صغيرة،
    When people living in poverty have the opportunity to save, they are often prevented from doing so securely in formal institutions because of the constraints imposed by distance, formalities and costs. UN وعندما تتاح للأشخاص الذين يعيشون في فقر فرصة الادخار، فإنهم لا يتمكنون في كثير من الأحيان من الاستفادة منها على نحو مضمون لدى المؤسسات الرسمية بسبب القيود التي يفرضها بُعد المسافات والإجراءات الشكلية والتكاليف.
    Millions still live in poverty, have no access to education and are being forced to work under conditions in which they are exploited and abused and continue to suffer from the worst forms of child labour, as well as other forms of exploitation such as trafficking, prostitution, pornography, sexual abuse and harassment. UN وما زال الملايين منهم يعيشون في فقر ولا يحظون بإمكانية الحصول على التعليم، ويجري قسرهم على العمل في ظل ظروف يستغلون فيها وتساء معاملتهم وما زالوا يعانون من أسوأ أشكال عمالة الأطفال، فضلا عن الأشكال الأخرى للاستغلال مثل الاتجار بهم والبغاء وإنتاج المواد الإباحية وإساءة المعاملة والمضايقة جنسيا.
    They must consider the perception that people living in poverty have of themselves. UN ولا بد لها أن تنظر في فكرة من يعيشون في الفقر عن أنفسهم.
    They must consider the perception that people living in poverty have of themselves. UN ويجب أن تأخذ في اعتبارها الكيفية التي ينظر فيها العائشون في الفقر إلى أنفسهم.
    Persons living in poverty have diverse experiences and needs and encounter different levels of poverty, in terms of both intensity and duration. UN 13- والأشخاص الذين يعيشون في الفقر لديهم تجارب واحتياجات متنوعة ويواجهون مستويات مختلفة من الفقر من حيث شدته ومدته.
    Ensure that the people living in poverty have access to free primary health care; UN (ج) أن تضمن حصول الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر على الرعاية الصحية أولية مجاناً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more