"in poverty in" - Translation from English to Arabic

    • في فقر في
        
    • في الفقر في
        
    • في حالة فقر في
        
    • من الفقر في
        
    • الفقراء في
        
    • في ظل الفقر في
        
    • الفقيرات في
        
    • في ربقة الفقر في
        
    • من الفقر التي سجلت في
        
    That is a significant improvement over the 47 per cent of the population officially registered as living in poverty in 2001. UN ويشكل ذلك تحسنا كبيرا بالمقارنة بنسبة السكان الذين كانوا مسجلين رسميا على أنهم يعيشون في فقر في عام 2001.
    The inclusion of people living in poverty in all poverty eradication efforts was a crucial message that should be repeated throughout the year. UN وإشراك الناس الذي يعيشون في فقر في جميع الجهود المتعلقة بالقضاء على الفقر هو رسالة هامة ينبغي تكرارها على مدار السنة.
    Goal 4 and Goal 5. Federation member organizations provided services for parents and children living in poverty in an effort to reduce child mortality. UN الهدفان 4 و 5: قدمت المنظمات الأعضاء في الاتحاد خدمات للآباء والأطفال الذين يعيشون في فقر في محاولة للحد من وفيات الأطفال.
    Cuba expressed concern about the de facto discrimination against children and families living in poverty in the rural and urban less developed areas. UN وأعربت كوبا عن قلقها إزاء التمييز الفعلي ضد الأطفال والأسر ممن يعيشون في الفقر في المناطق الريفية والحضرية الأقل تنمية.
    This was coupled with improvements in labour-market indicators and a reduction in poverty in the region. UN وقد اقترن ذلك بتحسينات في مؤشرات سوق العمل وانخفاض في الفقر في المنطقة.
    Meaningful participation: States must ensure the existence of mechanisms to stimulate meaningful participation by those living in poverty in the context of the implementation of CTPs. UN `3` المشاركة المجدية: يجب على الدول أن تضمن وجود آليات لتحفيز المشاركة المجدية لمن يعيشون في حالة فقر في تنفيذ برامج التحويلات النقدية.
    The Committee is concerned about the increase in the number of children living in poverty in recent years. UN 22- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الأطفال الذين يعانون من الفقر في السنوات الأخيرة.
    Some 61 per cent of blacks, but only 1 per cent of whites, lived in poverty in South Africa. UN إذ يعيش حوالي 61 في المائة من السود، ولكن 1 في المائة فقط من البيض، في فقر في جنوب أفريقيا.
    In the United States of America, some 15 to 17 per cent of the population was reported to live in poverty in 1998. UN ففي الولايات المتحدة الأمريكية، أفادت التقارير أن حوالي 15 إلى 17 في المائة من السكان كانوا يعيشون في فقر في عام 1998.
    According to the latest available figures from the Central Statistical Office for 2003 and 2004, the percentage of persons living in poverty in rural areas was 17 per cent in 2003 and 18.5 per cent in 2004. UN وفقاً لأحدث الأرقام المتاحة من المكتب الإحصائي المركزي عن سنتي 2003 و 2004، وكانت النسبة المئوية لمن يعيشون في فقر في المناطق الريفية 17 في المائة سنة 2003 و 18.5 في المائة سنة 2004.
    First, the number of people living in poverty in developing countries increased in the late 1990s. UN أولا، زادت في أواخر التسعينات أعداد الأشخاص الذين يعيشون في فقر في البلدان النامية.
    Consequently, the proportion of young people living in poverty in rural areas is often quite low. UN وعليه، غالبا ما تكون نسبة الشباب الذين يعيشون في فقر في المناطق الريفية نسبة منخفضة.
    More than 800 million people continued to live in poverty in the least developed countries, with little hope of immediate relief. UN وما زال أكثر من 800 مليون شخص يعيشون في فقر في أقل البلدان نمواً، والأمل ضئيل في أن تخف معاناتهم في القريب العاجل.
    Much concern has been expressed about the devastating social consequences of the current financial crisis, particularly massive unemployment, the loss of health and educational services, and the consequent increase in poverty in affected countries. UN وقــد أعــرب عــن قلــق كبير بشأن اﻵثار الاجتماعية المدمرة لﻷزمة المالية الحالية، وبخاصة البطالة الهائلة، وفقدان الخدمات الصحية والتعليمية. وما يترتب على ذلك من زيادة في الفقر في البلدان المتضررة.
    Including people living in poverty in these processes is not easy because it goes beyond mere consultation. UN وليس من السهل إشراك من يعيشون في الفقر في هذه العمليات، إذ يتطلب الأمر الذهاب إلى أبعد من مجرد استشارتهم.
    The Committee is further concerned at the stigmatization and discrimination faced by adolescents living in poverty in urban centres or in street situations in the country and by children from a migrant background. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء الوصم والتمييز اللذين يتعرض لهما المراهقون الذين يعيشون في حالة فقر في المراكز الحضرية أو في الشوارع في البلد، أو الأطفال المنحدرون من أصول مهاجرة.
    Involve those who live in poverty in assessing needs and analyzing root causes. UN :: إشراك الذين يعيشون في حالة فقر في تقييم الاحتياجات وفي تحليل الأسباب الجذرية.
    The proportion of the population living in poverty in developing countries decreased slightly from 30.5 to 29.7 per cent, but the absolute number increased by over 80 million, as indicated in table 7 below. UN وانخفضت نسبة السكان الذين يعيشون في حالة فقر في البلدان النامية انخفاضا طفيفا من ٣٠,٥ الى ٢٩,٧ في المائة، لكن العدد المطلق ازداد بأكثر من ٨٠ مليونا، كما يتبين في الجدول ٧ أدناه.
    There are still hundreds of millions of human beings languishing in poverty in the developing world. UN ولا يزال الملايين من البشر يقاسون من الفقر في العالــم النامـي.
    Out of the 1.2 billion human beings living in poverty in the world, 600 million were children. UN ومن بين 1.2 مليار من البشر الذين يعانون من الفقر في العالم، يشكل الأطفال 600 مليون.
    From 1988 to 1996, the number of people living in poverty in Thailand decreased by 12 per cent. UN وصحيح أنه بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٦ تناقص عدد الفقراء في تايلند بنسبة ١٢ في المائة.
    53. The Committee expresses its concern that a significant number of children are reported to be living in poverty in the State party. UN 53- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بوجود عدد كبير من الأطفال الذين يعيشون في ظل الفقر في الدولة الطرف.
    Please provide an overview of the situation of women living in poverty in the Netherlands, as well as the measures taken by the State party in this regard. UN يرجى تقديم نبذة عن حالة النساء الفقيرات في هولندا، فضلا عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بهذا الصدد.
    Women represent 70 per cent of people living in poverty in the Asia-Pacific region. UN وتشكّل النساء 70 في المائة من البشر الذين يعيشون في ربقة الفقر في إقليم آسيا - المحيط الهادئ.
    Encouraged by reductions in poverty in some countries in the recent past, and determined to reinforce and extend this trend to benefit people worldwide, UN وإذ تشجعها حالات الحد من الفقر التي سجلت في بعض البلدان في الآونة الأخيرة، وإذ تصمم على تعزيز هذا الاتجاه وتوسيع نطاقه لتعم فائدته الناس في جميع أنحاء العالم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more