"in poverty levels" - Translation from English to Arabic

    • في مستويات الفقر
        
    • لمستويات الفقر
        
    In all other regions, the reductions in poverty levels were well below the overall weighted mean. UN وفي جميع المناطق، كانت الانخفاضات في مستويات الفقر أقل بكثير من المتوسط المرجح إجمالا.
    Environmental sustainability may not lead to a reduction in poverty levels. UN فالاستدامة البيئية قد لا تؤدي إلى حدوث انخفاض في مستويات الفقر.
    Dramatic shifts in poverty figures were often the result of methodological tweaks in measuring poverty rather than through actual changes in poverty levels. UN وأكد أن حدوث تحولات ملفتة في أرقام الفقر يكون غالبا نتيجة للمواءمات المنهجية في قياسات الفقر أكثر منه نتيجة لوقوع تغييرات فعلية في مستويات الفقر.
    The Committee strongly urges the State party to intensify its efforts to combat poverty, especially among the most disadvantaged and marginalized members of the population, and to reduce disparities in poverty levels between regions. UN تحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على تكثيف جهودها لمكافحة الفقر، وبخاصة في أوساط أشد السكان حرماناً ومعاناة من التهميش، وعلى الحد من التفاوت في مستويات الفقر بين المناطق.
    As the report did not provide any statistics to show if there had been any changes in poverty levels, she asked whether the delegation could supply that data. UN وبالنظر إلى أن التقرير لا يقدّم أية إحصاءات تبيِّن ما إذا كان قد حدث أي تغيير في مستويات الفقر فإنها سألت عمّا إذا كان يمكن للوفد أن يقدّم هذه البيانات.
    Following concerted efforts by the Government to reduce poverty, a study undertaken in 1993 and 1994 recorded a decrease of 12 per cent in poverty levels. UN وبعد الجهود المنسقة التي بذلتها الحكومة للحد من الفقر، سجلت دراسة أجريت في عامي 1993 و 1994 انخفاضا بلغت نسبته 12 في المائة في مستويات الفقر.
    The largest drop in poverty levels occurred during the 1980s and early 1990s in East and South-East Asia although this progress was halted and reversed during the Asian economic crisis. UN وقد حدث أكبر انخفاض في مستويات الفقر خلال الثمانينات وأوائل التسعينات في شرق آسيا وجنوب شرقها، على الرغم من أن هذا التقدم قد توقف بل تراجع أثناء الأزمة الاقتصادية الآسيوية.
    This has led to the creation and maximization of regional production chains that have changed the pattern of global resource and investment flows and caused a significant reduction in poverty levels. UN وأدى ذلك إلى إيجاد ومضاعفة سلاسل الإنتاج الإقليمية، التي غيرت من نمط الموارد العالمية والتدفقات الاستثمارية ونجم عنها انخفاض كبير في مستويات الفقر.
    These lines of action deal with crosscutting, high-priority issues, as they address structural obstacles that have created gender gaps and aggravated the inequality that is evident in poverty levels, unemployment and exclusionary social and cultural practices which hinder the advancement of women. UN وتتصدى خطوط العمل لهذه القضايا المتشابكة على درجة عالية من الأولوية حيث إنها تتناول العقبات الهيكلية التي أنشأت الفجوات الجنسانية وفاقمت من انعدام المساواة الذي يتبدى في مستويات الفقر والبطالة والممارسات الاجتماعية والثقافية الاستبعادية التي تقوّض النهوض بالمرأة.
    Empirical evidence reveals that there is a significant gap in poverty levels between female headed and male headed households. UN ويشير الدليل التجريبي إلى أن هناك فجوة هامة في مستويات الفقر بين الأسرة المعيشية التي ترأسها إناث وتلك التي يرأسها رجال.
    Coupled with public investments in infrastructure -- roads, bridges, port and airport -- and in the agriculture sector, Timor-Leste should see, in the medium term, a significant reduction of unemployment and a decrease in poverty levels. UN وبالترافق مع الاستثمارات العامة في البنية التحتية - الطرق، والجسور، والميناء والمطار - وفي قطاع الزراعة، ينبغي لتيمور - ليشتي أن تشهد، في المدى المتوسط، انخفاضا ملحوظا في البطالة وتراجعا في مستويات الفقر.
    For instance Hambantota district which experienced a slight increase in poverty levels during 1995/96-2002 could eliminate most of its poverty during 2002-2006/07. UN فعلى سبيل المثال، سيكون في إمكان مقاطعة همبانتوتة، التي عانت من زيادة طفيفة في مستويات الفقر في الفترة 1995/1996-2002، أن تقضي على معظم ما عانت منه من فقر خلال الفترة 2002-2006/2007.
    For instance Hambantota district which experienced a slight increase in poverty levels during 1995/96-2002 could eliminate most of its poverty during 2002-2006/07. UN فعلى سبيل المثال، سيكون في إمكان مقاطعة همبانتوتة، التي عانت من زيادة طفيفة في مستويات الفقر في الفترة 1995/1996-2002، أن تقضي على معظم ما عانت منه من فقر خلال الفترة 2002-2006/2007.
    10. Such diversity in poverty levels shows that the impact of economic growth on poverty reduction depends, among other things, on how the benefits of such growth are distributed among different sectors of society. UN 10 - ويتضح من هذا التفاوت في مستويات الفقر أن تأثير النمو الاقتصادي على الحد من الفقر يعتمد على عدة أشياء من بينها كيفية توزيع فوائد هذا النمو بين قطاعات المجتمع المختلفة.
    The mobilization of domestic resources has allowed for a meaningful increase in investment rates, the expansion of social expenditure, and a significant -- although still insufficient -- reduction in poverty levels. UN وقد سمحت تعبئة الموارد المحلية بتحقيق زيادة مجدية في معدلات الاستثمار وتوسيع نطاق المصروفات الاجتماعية وتحقيق تخفيض كبير - وإن لم يكن كافيا - في مستويات الفقر.
    For the least developed countries in aggregate, the solid growth performance will translate into higher per capita growth of 3.5 per cent in 2013, although this will fall short of the increase needed for a more pronounced reduction in poverty levels. UN وعموما، بالنسبة لأقل البلدان نموا، سيؤدي الأداء القوي للنمو الاقتصادي إلى ارتفاع نصيب الفرد من النمو بنسبة 3.5 في المائة في عام 2013، وإن كان هذا الارتفاع لا يرقى إلى الزيادة اللازمة لإحداث تخفيض ملحوظ في مستويات الفقر.
    Addressing the causes of poverty is high on the development agenda of the Government of Trinidad and Tobago because of the increase in poverty levels and a shift in the character of poverty to encompass the phenomenon of the “new poor”, most of whom have been victims of structural adjustment policies of the past decade. UN وتأتي معالجة أسباب الفقر في مرتبة عالية على جدول أعمال التنمية لحكومة ترينيداد وتوباغو، وذلك بسبب الزيادة الحاصلة في مستويات الفقر والتحول في طابع الفقر الذي أصبح يشمل ظاهرة " الفقراء الجدد " وغالبيتهم من ضحايا سياسات التكيف الهيكلي التي اتبعت في العقد الماضي.
    Its Programme of Action calls for qualitative indicators of social development to be developed (para. 83 (h)) and for changes in poverty levels to be evaluated, also from the qualitative standpoint (para. 29 (b)). UN وطلب برنامج عملها وضع مؤشرات نوعية للتنمية الاجتماعية )الفقرة ٣٨)ح((، كما طلب إجراء تقييم نوعي للتغييرات الحاصلة في مستويات الفقر )الفقرة ٩٢)ب((.
    Wide variations in poverty levels were also reported based on the rural-urban division, ecological zones (mountain, hills, and the Terai), gender, ethnic groups, and occupational castes. UN كما لوحظ وجود تباين كبير في مستويات الفقر حسب المناطق الحضرية - الريفية، والمناطق الإيكولوجية (الجبال، والتلال، والسهول)، وحسب نوع الجنس، والمجموعات الإثنية، والطبقات الوظيفية.
    WFP indicated that there are large disparities in poverty levels between the north and south of Ghana and that 70 per cent of the poor live in the three regions in the north: Northern, Upper East and Upper West. UN وأشار برنامج الأغذية العالمي إلى وجود تفاوت صارخ في مستويات الفقر بين شمال غانا وجنوبها، وأن 70 في المائة من الفقراء يعيشون في ثلاث مناطق في الشمال: الشمال والشمال الشرقي والشمال الغربي(67).
    Since then, the Administration had created a favourable environment for economic growth, which had led to a gradual but steady decline in poverty levels. UN ومنذ ذلك الوقت، أوجدت الحكومة بيئة مؤاتية للنمو الاقتصادي، مما أدى إلى انخفاض تدريجي ولكنه ثابت لمستويات الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more