"in poverty to" - Translation from English to Arabic

    • في فقر على
        
    • في فقر من
        
    • في فقر إلى
        
    • من الفقر على
        
    • من الفقر من
        
    • في الفقر من
        
    • في حالة فقر من
        
    • في الفقر إلى
        
    • في الفقر على
        
    • في فقر في
        
    Pro-poor strategies aim to empower people living in poverty to develop and utilize their skills, knowledge, aspirations and local resources for their own benefit. UN وترمي الاستراتيجيات المناصرة للفقراء إلى تمكين من يعيشون في فقر على تنمية واستخدام مهارتهم ومعارفهم وتطلعاتهم ومواردهم المحلية التي تعود بالفائدة عليهم.
    Public support is also required to assist people living in poverty to establish credit history. UN ويعتبر الدعم من القطاع العام أيضا ضروريا لمساعدة السكان الذين يعيشون في فقر على تكوين سجل ائتماني لهم.
    Without allowing those living in poverty to speak and to have a voice, a legal empowerment process cannot exist. UN ولا يمكن أن توجد عملية قانونية للتمكين ما لم يُسمح للذين يعيشون في فقر من التحدث وأن يكون لهم صوت.
    ● Expanded opportunities to enable people living in poverty to enhance their overall capacities and improve their economic and social conditions, while managing resources sustainably; UN ● توسيع الفرص لتمكين من يعيشون في فقر من زيادة قدراتهم العامة وتحسين أوضاعهم الاقتصادية والاجتماعية مع ادارة الموارد ادارة مستدامة؛
    It aimed to reduce the number of people living in poverty to below 4 per cent by 2009, in particular through the empowerment of women. UN واستهدفت تايلند تخفيض عدد من يعيشون في فقر إلى أقل من 4 في المائة بحلول عام 2009، وبخاصة من خلال تمكين المرأة.
    Their situation is further compounded by the current spike in food prices, which is forcing those living in poverty to buy even less expensive and less nutritious food. UN ويزداد وضعها تفاقماً بفعل الارتفاع الحالي في أسعار المواد الغذائية، مما يجبر الأشخاص الذين يعانون من الفقر على شراء المواد الغذائية ذات التكلفة الأقل والقيمة الغذائية الأدنى.
    States must refrain from adopting any law, regulation or practice denying or limiting the access of persons living in poverty to the enjoyment of all their rights, including economic, social and cultural rights. UN ويجب أن تمتنع الدول عن اعتماد أي قوانين أو لوائح أو ممارسات من شأنها أن تحرم الأشخاص الذين يعانون من الفقر من التمتع بجميع حقوقهم بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أو أن تحد من تمتعهم بها.
    The Social Forum calls on States, international organizations and NGOs to empower people living in poverty to participate in the poverty reduction process in as equal a position as possible. UN 81- ويناشد المحفل الاجتماعي الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تمكن الناس الذين يعيشون في الفقر من المشاركة في عملية الحد من الفقر مع تحقيق أكبر قدر ممكن من المساواة بينهم.
    The twenty-fourth special session also encouraged Governments to develop and implement pro-poor sustainable growth policies that enhanced the potential and ability of people living in poverty to improve their lives. UN كما شجعت الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرون الحكومات على وضع وتنفيذ استراتيجيات للنمو المستدام تراعي مصالح الفقراء وتعزز إمكانات وقدرات من يعيشون في فقر على تحسين أوضاعهم المعيشية.
    Therefore, it is critical to strengthen the capacity of people living in poverty to engage in participatory processes, by promoting their critical thinking and ability to analyse and confront structures of oppression and power relations. UN ولذلك فإن من المهم أهمية بالغة تعزيز قدرة من يعيشون في فقر على الانخراط في عمليات تشاركية، وذلك عن طريق تشجيع تفكيرهم النقدي وتعزيز قدرتهم على التحليل والتصدي لهياكل القمع وعلاقات القوة.
    (ii) Take all appropriate steps to enhance the capacity of people living in poverty to participate in public life, including by: UN اتخاذ جميع الخطوات المناسبة لتعزيز قدرة من يعيشون في فقر على المشاركة في الحياة العامة، بوسائل منها:
    In other words, it means enhancing the ability of people living in poverty to participate in the development of and benefit from science, technology and innovation. UN أي أنه، بعبارة أخرى، يعني تعزيز قدرات الأشخاص الذين يعيشون في فقر على المشاركة في تطوير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإفادة منها.
    We advocate the creation of mechanisms to enable women and girls living in poverty to participate in decision-making that affects their lives. UN ونحن ندعو إلى إنشاء آليات لتمكين النساء والفتيات اللاتي يعشن في فقر من المشاركة في عملية اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهن.
    (j) Improving access for people living in poverty to productive resources; UN )ي( تحسين فرص استفادة السكان الذين يعيشون في فقر من الموارد اﻹنتاجية؛
    73. It is worth noting that in Copenhagen the Heads of State and Government undertook to ensure that social development would enable all persons, but especially those living in poverty, to exercise their rights and to discharge their responsibilities. UN ٣٧- تجدر الاشارة إلى أن رؤساء الدول والحكومات قد التزموا في كوبنهاغن بالعمل على جعل التنمية الاجتماعية تُمكﱢن الجميع ولا سيما الذين يعيشون في فقر من ممارسة حقوقهم والاضطلاع بمسؤولياتهم.
    Attempts to eradicate poverty are further obstructed when environmental shocks and stresses push people living in poverty to leave their homes, that is to migrate within or to seek refuge across national borders. UN تتزايد كذلك عرقلة محاولات القضاء على الفقر عندما تدفع الصدمات والضغوط البيئية الأشخاص الذين يعيشون في فقر إلى مغادرة ديارهم، أي يهاجرون بحثا عن ملجأ داخل الوطن أو خارج حدوده.
    The Government has set a target to further reduce poor families to 7.11% and the people living in poverty to less than 19% in 2015. UN وقد حددت الحكومة هدفاً يقضي بزيادة تقليص نسبة الأسر الفقيرة إلى 7.11 في المائة وتقليص نسبة السكان الذين يعيشون في فقر إلى ما دون 19 في المائة في عام 2015.
    33. It is widely recognized that there is a need for a shift from a policy approach that focuses on assisting people living in poverty to empowering them through productive activities and social organization. UN 33 - هناك اعتراف واسع النطاق، بضرورة الانتقال من اعتماد نهج في مجال السياسات يركَّز فيه على مساعدة الناس الذين يعيشون في فقر إلى تمكينهم من خلال الأنشطة الإنتاجية والتنظيم الاجتماعي.
    Reforms must be designed and implemented in an inclusive and participatory way, and geared towards helping those living in poverty to organize themselves. UN وينبغي أن تُوضع الإصلاحات وتُنفذ بطريقة شاملة وقائمة على المشاركة، وموجهة نحو مساعدة هؤلاء الذين يعيشون في حالة من الفقر على تنظيم أنفسهم.
    For most low-income countries, Goal 7 is not necessarily about cutting emissions, but rather about enabling those in poverty to " manage, control and sustainably develop natural resources " . UN وبالنسبة لغالبية البلدان المنخفضة الدخل، لا يتعلق الهدف 7 بالضرورة بخفض الانبعاثات، بل بتمكين من يعانون من الفقر من " إدارة الموارد الطبيعية ومراقبتها وتنميتها على نحو مستدام " ().
    Free cultural expression through values, beliefs, convictions, languages, knowledge and the arts, institutions and ways of life enables persons living in poverty to express their humanity, their world view, their cultural heritage and the meanings that they give to their existence and their development. UN ويمكن التعبير الثقافي الحر من خلال القيم والمعتقدات والقناعات واللغات والمعارف والفنون والمؤسسات وأساليب العيش، الأشخاص الذين يعيشون في الفقر من التعبير عن إنسانيتهم ورؤيتهم للعالم وتراثهم الثقافي وما يمنحونه من معاني لوجودهم ونمائهم.
    Increasing inequality In his report summarizing the fiftieth session of the Commission for Social Development (A/67/179), the Secretary-General noted the growing income inequality that undermined the possibility for persons living in poverty to participate in economic, social and political life. UN أشار الأمين العام، في تقريره الذي يوجز أعمال الدورة الخمسين للجنة التنمية الاجتماعية (A/67/17)، إلى ازدياد التفاوت في الدخل الذي يقوض إمكانية الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر من المشاركة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    The Kenya Vision 2030 goal for equity and poverty elimination is to reduce the number of people living in poverty to a tiny proportion of the total population. UN ويتمثل هدف رؤية كينيا لعام 2030، المتعلق بالعدل والقضاء على الفقر، في تخفيض عدد الأشخاص الذين يعيشون في الفقر إلى نسبة ضئيلة من مجموع السكان.
    The WFP helps people living in poverty to get out of the hunger trap and make lasting changes in their lives. UN والبرنامج يساعد مَن يعيشون في الفقر على الخروج من فخ الجوع وإجراء تغييرات دائمة في حياتهم.
    Outcomes of legal empowerment interventions include enabling indigenous peoples to enter the fair trade market, securing the rights of rural people living in poverty to land and natural resources and increasing awareness about laws addressing violence against women. UN وتشمل نتائجُ أنشطة التمكين القانوني تمكينَ الشعوب الأصلية من الدخول إلى سوق التجارة العادلة، وكفالة حقوق الريفيين الذين يعيشون في فقر في الانتفاع بالأراضي والموارد الطبيعية، وزيادة الوعي بالقوانين التي تتصدى للعنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more