"in preparedness" - Translation from English to Arabic

    • في مجال التأهب
        
    • في الاستعداد
        
    • في التأهب للكوارث
        
    • على التأهب
        
    • في عملية التأهب
        
    • في مجالي التأهب
        
    • في جهود التأهب
        
    • في هذه الجاهزية
        
    • في أنشطة التأهب
        
    • في مجال الاستعداد
        
    There is also a need to increase clarity regarding the roles and responsibilities of the various actors engaged in preparedness. UN ومن الضروري أيضا زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات العاملة في مجال التأهب.
    As Japan is among those countries most frequently affected by natural disasters, it has expertise in preparedness in many different fields. UN وبما أن اليابان من بين أكثر الدول تعرضا للكوارث الطبيعية، فلديها خبرات في مجال التأهب في العديد من المجالات المختلفة.
    Investments in preparedness will be particularly important in the context of the increasing frequency and intensity of climate-related hazards. UN وستكتسب هذه الاستثمارات في مجال التأهب أهمية خاصة في سياق تزايد تواتر وحدّة المخاطر المتصلة بالمناخ.
    As we know, investing in preparedness saves human lives and greatly offsets the costs of response. UN وكما نعلم، فإن الاستثمار في الاستعداد ينقذ الأرواح البشرية ويغطي تكاليف الاستجابة إلى حد كبير.
    Countries' investments in preparedness had paid off. UN وقد أثمرت الجهود التي استثمرتها البلدان في التأهب للكوارث.
    That should include specific actions at the regional, national and international levels to assist disaster-prone small States in preparedness, mitigation, response and recovery. UN وينبغي أن يتضمن ذلك اجراءات محددة على الصعيد الاقليمي والوطني والدولي من أجل مساعدة الدول الصغيرة المعرضة للكوارث على التأهب لها والتخفيف منها والاستجابة لها وتحقيق اﻹنعاش بعدها.
    In addition, an internal evaluation of the role of OCHA in preparedness is being undertaken. UN وإضافة إلى ذلك، يُجرى تقييم داخلي للدور الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجال التأهب لحالات الطوارئ.
    :: The activities of all non-governmental organizations and the United Nations involved in preparedness for and response to emergencies are known to local authorities UN :: السلطات المحلية على علم بالأنشطة التي تقوم بها جميع المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة في مجال التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها
    49. Humanitarian actors also stepped up efforts to promote the sharing of good practices in preparedness for disaster response. UN 49 - وكثفت الجهات الفاعلة في المجال الإنساني جهودها لتعزيز تقاسم الممارسات الجيدة في مجال التأهب لمواجهة الكوارث.
    Develop and disseminate good practices in preparedness and emergency management, including more advanced methods for simulation of evacuation from high risk zones. UN `6` وضع وتعميم الممارسات الجيدة في مجال التأهب وإدارة حالات الطوارئ، بما يشمل استخدام وسائل أكثر تقدماً لمحاكاة عمليات الإجلاء من المناطق شديدة الخطورة.
    Longer-term investment in preparedness by all actors, including donors, is required to further improve response capacity. UN ومن الضروري أن تستثمر جميع العناصر الفاعلة، بما في ذلك الجهات المانحة، في مجال التأهب لزيادة تحسين القدرة على الاستجابة.
    25. Countries in Central Asia agreed in November 2007 to work towards strengthened regional collaboration in preparedness for disasters, through the creation of a regional centre for preparedness. UN 25 - وقد وافقت بلدان في آسيا الوسطى في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 على العمل نحو تعزيز التعاون الإقليمي في مجال التأهب للكوارث، وذلك من خلال إنشاء مركز إقليمي للتأهب.
    44. Investing in preparedness lowers the potential economic and human losses that disasters can cause and decreases the time required to mount an effective life-saving response. UN 44 - يقلل الاستثمار في مجال التأهب من احتمالات وقوع الخسائر الاقتصادية والبشرية التي قد تنجم عن الكوارث، كما أنه يختصر الوقت اللازم لإعداد استجابة فعالة لإنقاذ الأرواح.
    . WFP continued its engagement in preparedness for humanitarian response, with contingency planning covering more than 30 countries. UN 71 - وواصل البرنامج اشتراكه في الاستعداد للاستجابات الإنسانية مع وضع خرائط تشمل أكثر من 30 بلدا.
    Of equal importance is the collective task of investing in preparedness and reducing vulnerability to natural disasters, in order to strengthen national and regional capacities in the fields of risk assessment, hazard monitoring, warning systems, information- and knowledge-sharing and training. UN ومما له نفس القدر من الأهمية المهمة الجماعية المتمثلة في الاستثمار في الاستعداد للكوارث الطبيعية والتقليل من الضعف تجاهها، من أجل تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية في مجالات تقييم المخاطر، ومراقبة الخطر، وأنظمة الإنذار، وتبادل المعلومات والمعرفة والتدريب.
    Countries' investments in preparedness had paid off. UN وقد أثمرت الجهود التي استثمرتها البلدان في التأهب للكوارث.
    :: Provide assistance in the development, preparation and implementation of capacity-development events to increase knowledge and enhance local, regional and national capacity in preparedness and contingency planning UN تقديم المساعدة على تصميم أحداث تنمية القدرات وإعدادها وتنفيذها بهدف زيادة المعرفة وتعزيز القدرات المحلية والإقليمية والوطنية على التأهب والتخطيط للطوارئ.
    Communication and dissemination will serve as key tools in preparedness and the Government will take measures so that disaster information and in particular, early warning information, is universally disseminated at the shura, district, provincial and national level. UN وستخدم الاتصالات ووسائل النشر كأدوات أساسية في عملية التأهب وستتخذ الحكومة التدابير لنشر المعلومات عن الكوارث، وخاصة معلومات الإنذار المبكر، على نطاق شامل على مستوى مجالس الشورى المحلية والمقاطعات والولايات والمستوى الوطني.
    UNICEF was able to respond effectively due to a number of factors: the range of emergency experience of the Mozambique country team, adequate investment in preparedness and staff skills, strong links with the government administration and with NGOs, and a participative and inclusive manner of managing the cluster lead. UN وأمكن لليونيسيف أن تستجيب بفعالية فيما يعزى إلى عدد من العوامل: سعة خبرة الفريق القطري لموزامبيق في مجال الطوارئ، والاستثمار الكافي في مجالي التأهب ومهارات الموظفين، والصلات القوية مع الإدارة الحكومية والمنظمات غير الحكومية، والطريقة القائمة على إشراك الجميع في قيادة المجموعة.
    All along the spectrum there are sensitivities among host governments to engaging in preparedness efforts under the international humanitarian umbrella. UN وثمة حساسيات على طول نطاق البلدان بين الحكومات المضيفة في ما يخص المشاركة في جهود التأهب تحت مظلة العمل الإنساني الدولي.
    Another speaker pointed out that emergency response elements should be reflected more clearly in the country note, including at the budget level, as well as the link between emergency strategy and MTSP priorities, and the UNICEF role in preparedness. UN وأشار متكلم آخر إلى ضرورة إبراز عناصر الاستجابة للحالات الطارئة بشكل أكثر وضوحا في المذكرة القطرية، بما في ذلك على صعيد الميزانية، فضلا عن الصلة بين استراتيجية مواجهة الحالات الطارئة وأولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ودور اليونيسيف في هذه الجاهزية.
    This is evident especially in preparedness activities and contingency planning for which specialized skills, public mobilization, and public information are essential. UN ويتجلى ذلك خصوصاً في أنشطة التأهب والتخطيط للطوارئ التي تقتضي توافر مهارات متخصصة والتعبئة العامة وإعلام الجمهور.
    Civil society organizations and the private sector should also be involved in preparedness measures and mitigation to address the devastating impact of national disasters. UN وينبغي أن تشارك أيضا منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص في اتخاذ التدابير في مجال الاستعداد والتخفيف ﻷغراض التصدي لﻵثــــار المدمرة للكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more