"in pretrial" - Translation from English to Arabic

    • رهن المحاكمة
        
    • السابق للمحاكمة
        
    • في انتظار المحاكمة
        
    • على ذمة المحاكمة
        
    • بانتظار المحاكمة
        
    • في فترة ما قبل المحاكمة
        
    • في مرحلة ما قبل المحاكمة
        
    • في الحبس الاحتياطي
        
    • في الإجراءات التمهيدية
        
    • في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة
        
    • في انتظار محاكمتهم
        
    It particularly approves of the bill to provide compensation for persons held in pretrial detention for long periods. UN ويعرب عن تأييده التام لمشروع القانون المتعلق بتعويض الأشخاص الذين تعرضوا للاحتجاز رهن المحاكمة لفترات طويلة.
    Most had been in pretrial detention for many months. UN وكانت أغلبيتهن محتجزة رهن المحاكمة منذ أشهر كثيرة.
    Several offenders had already been placed in pretrial detention, and all relevant information had been submitted to the investigators. UN فقد أودع عدة جناة بالفعل في الحجز رهن المحاكمة وقُدمت جميع المعلومات المتعلقة بهم إلى المحققين.
    In the Russian Federation, small teams of serving prisoners are allocated to undertake these duties in pretrial prisons. UN ففي الاتحاد الروسي، تُـحدد أفرقة صغيرة من السجناء للاضطلاع بهذه المهام في مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    In Andorra, two minors were detained in pretrial detention for one month in the first half of 2008. UN ففي أندورا احتُجز طفلان قاصران في انتظار المحاكمة لمدة شهر واحد في النصف الأول من عام 2008.
    She asked what the longest period during which a person could be held in pretrial detention was. UN وسألت عن أطول فترة يمكن خلالها إيداع أي شخص في الاحتجاز على ذمة المحاكمة.
    The prosecution apparently dropped the charges on which Mr. Al-Marri had been kept in pretrial detention for close to 15 months. UN ويبدو أن النيابة أسقطت التهم التي احتجز بسببها السيد المري رهن المحاكمة طيلة ما يناهز خمسة عشر شهراً.
    Reduce the prison population and the high number of persons held in pretrial detention UN :: الحد من الاكتظاظ داخل السجون وتخفيض عدد المحتجزين رهن المحاكمة
    For some of these persons, the time they spend in pretrial detention will not even count as a credit concerning the sentence to be served. UN وبالنسبة إلى البعض منهم، لن تُخصم المدة التي قضوها في الاحتجاز رهن المحاكمة من مدة العقوبة التي ستفرض عليهم.
    This system has made it possible to shorten processing times and to reduce the number of detainees held in pretrial custody. UN وقد أفضى ذلك إلى اختصار فترات التحقيق والمحاكمة وانخفاض عدد المحتجزين رهن المحاكمة.
    Since he was known to have considerable financial resources and was the owner of an aircraft, she ordered that he be placed in pretrial detention. UN ونظراً لما هو معروف عن امتلاكه موارد مالية كبيرة، وامتلاكه لطائرة خاصة، قررت القاضية وضعه في الاحتجاز رهن المحاكمة.
    17. When Mr. Abdallah had been in pretrial detention for more than a year, the investigating judge ordered a third expertise. UN 17- وبينما كان السيد عبد الله محتجزاً رهن المحاكمة منذ أكثر من سنة، أمر قاضي التحقيق بإجراء اختبار ثالث.
    The author was arrested as a suspect and placed in pretrial detention. UN وألقي القبض على صاحب البلاغ كمشتبه به واحتُجز رهن المحاكمة.
    Since he was known to have considerable financial resources and was the owner of an aircraft, she ordered that he be placed in pretrial detention. UN ونظراً لما هو معروف عن امتلاكه موارد مالية كبيرة، وامتلاكه لطائرة خاصة، قررت القاضية وضعه في الاحتجاز رهن المحاكمة.
    Care was taken to ensure that detainees in pretrial detention were segregated from sentenced prisoners. UN وثمة حرص على فصل السجناء رهن المحاكمة عن السجناء المدانين.
    Please provide updated data on the number of women in pretrial detention and detention disaggregated by age. UN يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء قيد الاحتجاز السابق للمحاكمة والاحتجاز مصنفة حسب العمر.
    This notification is essential to enable the enforcement judge to determine how long the detainee should remain in pretrial custody. UN وهذا الإخطار أساسي لتمكين قاضي التنفيذ من تحديد الفترة التي ينبغي أن يبقى فيها المحتجز في الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    A total of 486 Baha'is had been arrested since 2004; according to reports, 112 of them remained in prison and there were a further 199 followers in pretrial detention. UN ومنذ عام 2004، أُلقي القبض على 486 منهم؛ ويبدو أن 112 منهم مسجونون حالياً وأن 199 محتجزون في انتظار المحاكمة.
    No one could be held in pretrial detention other than by a court decision and in accordance with the procedure established by law. UN ولا يجوز إيداع أي شخص في الاحتجاز على ذمة المحاكمة إلا بأمر من المحكمة وطبقاً للإجراءات التي ينص عليها القانون.
    He also requested data on the number of people currently held in pretrial detention and the average length of such detention. UN كما أنه طلب بيانات عن عدد الأشخاص المحتجزين حالياً بانتظار المحاكمة وطول معدل فترة الاحتجاز هذه.
    He added that court remedies to complaints of individuals in pretrial detention were sometimes of limited usefulness because judges were not always aware in detail of the factual conditions of detention. UN وأضاف أن سبل الانتصاف القضائية بالنسبة إلى شكاوى الأفراد المحتجزين في فترة ما قبل المحاكمة ذات فائدة محدودة أحياناً لأن القضاة لا يدركون دائماً بالتفصيل ظروف الاحتجاز الوقائعية.
    The remaining nine trials are currently ongoing in the Tribunal's three courtrooms, with no more cases in pretrial. UN وتجري حاليا في قاعات المحكمة الثلاث المحاكمات التسع المتبقية، ولم تعد هناك أي قضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    The members of the delegation had indicated that the numbers of persons in pretrial detention had declined, but that the prison population as a whole had grown. UN وقد ذكر الوفد أن عدد الأشخاص المحتجزين في الحبس الاحتياطي قد انخفض، غير أن عدد السجناء ازداد في مجمله.
    Six victims have been authorized to participate in pretrial proceedings in the case. UN وقد أُذن لستة من الضحايا بالمشاركة في الإجراءات التمهيدية للقضية.
    Thus, the above mentioned requirements were expected to resolve the problem of unreasoned and extensive detention and overcrowding in pretrial detention facilities. UN وهكذا، كان من المتوقع أن تحل المقتضيات آنفة الذكر مشكلة الاحتجاز المطول وغير المنطقي والاكتظاظ في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة.
    He wished to know how many persons were held in pretrial detention and the average length of pretrial detention. UN وقال إنه يودّ أن يعرف عدد الأشخاص قيد الاحتجاز في انتظار محاكمتهم ومعدل طول فترة الاحتجاز تلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more