"in preventive diplomacy" - Translation from English to Arabic

    • في مجال الدبلوماسية الوقائية
        
    • في الدبلوماسية الوقائية
        
    • في مجالات الدبلوماسية الوقائية
        
    • في مجالي الدبلوماسية الوقائية
        
    • في ميدان الدبلوماسية الوقائية
        
    • للدبلوماسية الوقائية
        
    • وفي مجال الدبلوماسية الوقائية
        
    • فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية
        
    • في إطار الدبلوماسية الوقائية
        
    • والدبلوماسية الوقائية
        
    • ومجال الدبلوماسية الوقائية
        
    The Centre also organized training for Central Asian representatives in preventive diplomacy. UN كما نظم المركز تدريبا لممثلي آسيا الوسطى في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Proxy indicator of women's engagement in conflict prevention, assuming importance of role of regional organizations in preventive diplomacy UN المؤشرات البديلة لانخراط المرأة في منع نشوب النزاعات، وتولي أدوار هامة في منظمات إقليمية في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    One such area was the increased involvement of the United Nations in preventive diplomacy, peace-keeping and peacemaking. UN ومن هذه المجالات ازدياد نشاط اﻷمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم وصنع السلم.
    We must therefore acknowledge the value of human rights in preventive diplomacy. UN لذلك ينبغي لنا أن نسلم بقيمة حقوق اﻹنسان في الدبلوماسية الوقائية.
    An investment in development must therefore be seen as an investment in preventive diplomacy and in the building of peace. UN ولذلك، فإن أي استثمار في التنمية يجب أن ينظر إليه بأنه استثمار في الدبلوماسية الوقائية وفي بناء السلم.
    ASEAN would like to see the United Nations continue with its regional role in preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping and post-conflict peace-building. UN وترغب رابطة أمم جنوب شرق آسيا في رؤية اﻷمم المتحدة تواصل دورها الاقليمي، في مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    Accordingly, the role that an international institution such as the International Court of Justice could play in preventive diplomacy should be studied. UN ومن الواجب بالتالي أن يدرس الدور الذي قد تضطلع به مؤسسة دولية، مثل محكمة العدل الدولية، في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    His work in preventive diplomacy blazed the trail for the Secretary-General's direct diplomatic engagement. UN لقد شق عمله في مجال الدبلوماسية الوقائية الطريق أمام المشاركة الدبلوماسية المباشرة للأمين العام.
    At the same time, the United Nations must take a more dynamic role in preventive diplomacy and early warning of regional and international conflicts. UN ويجب في الوقت ذاته، أن تتخذ الأمم المتحدة دورا أكثر دينامية في مجال الدبلوماسية الوقائية والإنذار المبكر فيما يتعلق بالنزاعات الإقليمية والدولية.
    Experience-sharing in preventive diplomacy and conflict prevention UN تبادل الخبرات في مجال الدبلوماسية الوقائية ومنع نشوب النزاعات
    The United Nations is in a unique position to pursue good offices efforts in preventive diplomacy around the world. UN والأمم المتحدة في وضع فريد يمكنها من الشروع في بذل جهود المساعي الحميدة في مجال الدبلوماسية الوقائية حول العالم.
    We will specifically emphasize the role of this office in coordinating the various efforts in preventive diplomacy and peacemaking. UN وسنشدد تحديدا على دور هذا المكتب في تنسيق مختلف الجهود في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    I wish to emphasize that I expect the Council to engage more strongly in preventive diplomacy. UN وأود أن أشدد على أنني أتوقع من المجلس أن ينخرط بصورة أقوى في الدبلوماسية الوقائية.
    UNHCR also will participate in preventive diplomacy directed at root causes of population displacements. UN وستشارك المفوضية أيضا في الدبلوماسية الوقائية التي تستهدف معالجة اﻷسباب الجذرية لتشرد السكان.
    The OSCE has been able to engage in preventive diplomacy. UN إن منظمــة اﻷمــن والتعاون في أوروبا تمكنت من المشاركة في الدبلوماسية الوقائية.
    The persistent absence of women in preventive diplomacy and peace negotiations was of particular concern. UN ويعتبر استمرار عدم تواجد المرأة في الدبلوماسية الوقائية ومفاوضات السلام مدعاة لقلق خاص.
    Their participation in preventive diplomacy or in resolving conflicts, however, continues to be extremely limited. UN غير أن مشاركتهن في الدبلوماسية الوقائية أو في حسم النزاعات لا تزال مشاركة محدودة الى حد كبير.
    We must invest in preventive diplomacy and in the strengthening of rapid alert mechanisms. UN ويجب أن نستثمر في الدبلوماسية الوقائية وفي تعزيز آليات الإنذار المبكر.
    Member States appreciated the role of the Centre in preventive diplomacy, confidence-building, economic connectivity and regional security. UN وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لدور المركز في مجالات الدبلوماسية الوقائية وبناء الثقة والترابط الاقتصادي والأمن الإقليمي.
    42. This past year, the Organization's engagement in preventive diplomacy and support to peace processes was extensive. UN 42 - وفي العام الماضي، اتسع نطاق مشاركة المنظمة في مجالي الدبلوماسية الوقائية ودعم عمليات السلام.
    In our view, respect for human rights and fundamental freedoms is one of the areas for action in preventive diplomacy. UN واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يمثﱢل، في رأينا، أحد مجالات العمل في ميدان الدبلوماسية الوقائية.
    We believe that, in the long run, the cost of supporting programmes in preventive diplomacy would be far outweighed by the actual costs of dispatching Blue Helmets around the world. UN ونعتقد أن نفقة البرامج الداعمة للدبلوماسية الوقائية ستكون، على المدى البعيد، أقل بكثير من النفقات الحقيقية لوزع لابسي الخوذ الزرق في شتى أرجاء العالم.
    It was said that the Organization shouldered a primary and irreplaceable role in maintaining peace and security and in preventive diplomacy. UN وذُكر أن المنظمة تتكفل بالاضطلاع بدور أساسي لا بديل له في صون السلام والأمن، وفي مجال الدبلوماسية الوقائية.
    12. The criteria formulated in the 1999 report of the Secretary-General (A/53/854/Add.1) were based on the mandates of the two Departments: The Department of Political Affairs was to take the lead in preventive diplomacy, peacemaking and peacebuilding and the Department of Peacekeeping Operations was to lead peacekeeping. UN 12 -واستندت المعايير الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1999 (A/53/854/Add.1) إلى ولايتي الإدارتين: فإدارة الشؤون السياسية هي التي تضطلع بالريادة فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام، بينما تتولى إدارة عمليات حفظ السلام الريادة في حفظ السلام.
    Lastly, she commended the Secretary-General on his tireless use of his good offices in preventive diplomacy. UN وأخيرا، أثنت على الأمين العام لما يبذله دون كلل من مساع حميدة في إطار الدبلوماسية الوقائية.
    Cooperation between the United Nations and the OIC has grown in the field of peacekeeping as well as in preventive diplomacy. UN ولقد تنامى التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في مجال حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية.
    • Enhance greatly the capability of the United Nations in conflict prevention and in preventive diplomacy UN ● تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة تعزيزا كبيرا في مجال منع نشوب النزاعات ومجال الدبلوماسية الوقائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more