In 2007, UNESCO pursued efforts towards implementing the Programme of Action, as reflected in the activities detailed in previous sections. | UN | وفي عام 2007، تابعت اليونسكو جهودها في سبيل تنفيذ برنامج العمل على نحو ما ورد في تفاصيل الأنشطة في الفروع السابقة. |
Some highlights of the concerned activities not addressed in previous sections are described below. | UN | ويرد أدناه وصف للملامح البارزة لبعض اﻷنشطة المعنية التي لم يتم تناولها في الفروع السابقة. |
Many of the examples of SSC described in previous sections cover these especially disadvantaged countries. | UN | والكثير من أمثلة التعاون فيما بين البلدان النامية التي جرى سردها في الفروع السابقة تشمل هذه البلدان المحرومة بوجه خاص. |
These activities have already been described in previous sections of the present report. | UN | وقد سبق وصف هذه اﻷنشطة في فروع سابقة من هذا التقرير. |
In many respects, acquisition financing transactions are identical to ordinary secured transactions as described in previous sections of the Guide. | UN | وتتطابق في كثير من الجوانب معاملات تمويل الاحتياز مع المعاملات المضمونة العادية الموضحة في الأبواب السابقة من الدليل. |
192. These instruments are mentioned in previous sections of this report. | UN | 192- وقد وردت هذه الصكوك في أجزاء سابقة من هذا التقرير. |
Many of the activities described in previous sections already contribute to creating a democratic political culture. | UN | والكثير من الأنشطة التي ورد وصفها في الفروع السابقة تسهم فعلا في خلق ثقافة سياسية ديمقراطية. |
As discussed in previous sections, IFRS expertise in Brazil is currently highly concentrated in a small circle of professional accountants. | UN | 71- وتوضح المناقشة الواردة في الفروع السابقة أن الخبرة بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي في البرازيل تنحصر إلى حد كبير في الوقت الراهن في دائرة صغيرة من المحاسبين المهنيين. |
41. The frequent reference, in previous sections, to collaborative efforts with others serves to illustrate the ever-increasing importance of partnerships in the UNICEF approach to its work. | UN | 41 - توضح الإشارة المتكررة في الفروع السابقة إلى الجهود التعاونية مع الآخرين الأهمية المتزايدة للشراكات في أسلوب عمل اليونيسيف. |
75. In the broader context of the United Nations system, relations with NGOs vary widely in nature and scope from programme to programme, as described in previous sections. | UN | ٧٥ - وفي سياق منظومة اﻷمم المتحدة اﻷوسع، تتباين العلاقات مع المنظمات غير الحكومية، بشكل كبير، من حيث طبيعتها ونطاقها، ومن برنامج إلى برنامج، على نحو ما ذكر في الفروع السابقة. |
The second option for mutual recognition reflects the point made in previous sections that PPM-related criteria should, as far as possible, take account of the environmental conditions of the producing or exporting countries. | UN | ٩٦- ويعكس الخيار الثاني من الاعتراف المتبادل النقطة الموضحة في الفروع السابقة ومفادها أنه ينبغي للمعايير المتعلقة بأساليب التجهيز والانتاج أن تراعي، قدر اﻹمكان، الظروف البيئية للبلدان المنتجة أو المصدﱢرة. |
232. However as noted in previous sections of this report related to the justice sector, the de facto situation as it relates to access to justice and effective remedies has a long way to go. | UN | 232- ومع ذلك، وكما لوحظ في الفروع السابقة في هذا التقرير المتصلة بقطاع إقامة العدل، ما زال الشوط طويلاً أمام الحالة الواقعية المتصلة بتحقيق العدل وسبل الانتصاف الفعالة. |
40. As reviewed in previous sections of the report, several efforts are under way to promote cooperation of funds and programmes with functional commissions and to revitalize cooperation with the regional commissions. | UN | 40 - وعلى النحو الذي جرى استعراضه في الفروع السابقة من هذا التقرير، تبذل في الوقت الحالي عدة جهود لتعزيز تعاون الصناديق والبرامج مع اللجان الفنية ولإعادة تنشيط التعاون مع اللجان الإقليمية. |
203. As shown in previous sections of the present report, sustainable development depends on an effective framework of institutions and decision-making processes at the local, national, regional and global levels. | UN | 203 - كما هو مبيّن في الفروع السابقة من هذا التقرير، يتوقّف تحقيق التنمية المستدامة على توافر إطار فعّال من المؤسّسات وعمليات صنع القرار على المستويات المحلّي والوطني والإقليمي والعالمي. |
Those activities have already been described in previous sections of the present report. | UN | وقد سبق وصف هذه اﻷنشطة في فروع سابقة من هذا التقرير. |
However, as the Panel has demonstrated in previous sections of this report, in both incarnations these forces have operated in concert with SAF forces during ground attacks on civilian and military targets and have habitually committed a range of violations of international humanitarian law and human rights abuses. | UN | غير أن كلا القوتين، وكما بيّن الفريق في فروع سابقة من هذا التقرير، تعملان بالتنسيق مع القوات المسلّحة السودانية أثناء شن الهجمات البرية على المدنيين وعلى الأهداف العسكرية، وهما ترتكبان بشكل اعتيادي انتهاكات واسعة النطاق للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان. |
In many respects, they are identical to ordinary secured transactions as described in previous sections of this Guide. | UN | وهي من زوايا كثيرة مماثلة للمعاملات المضمونة العادية على النحو الموصوف في الأبواب السابقة من هذا الدليل. |
B. Implementation of the strategy 51. To ensure strict alignment with institutional drivers, as described in previous sections and in detail in annex II, three programmes are identified which are implemented by directly corresponding ICT service units in the Office of Information and Communications Technology. | UN | 51 - لكفالة المواءمة الدقيقة مع المحركات المؤسسية على النحو الوارد في أجزاء سابقة والمفصّل في المرفق الثاني، حُدِّدت ثلاثة برامج تنفّذ عن طريق وحدات خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لها مباشرة في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The distortions in trade patterns made possible by the procedural and other restrictions mentioned in previous sections provide much of the underlying incentive to collusion and other distorting business practices. | UN | إن الاختلال في اﻷنماط التجارية الذي صار ممكناً بسبب القيود اﻹجرائية وغيرها مما ذكر في اﻷقسام السابقة يشكل كثيراً من الحوافز الكامنة وراء التواطؤ وغيره من الممارسات التجارية التي تحدث الاختلال. |