"in printed form" - Translation from English to Arabic

    • في شكل مطبوع
        
    • بشكل مطبوع
        
    • مطبوعا
        
    • بيانات معلومات الموارد العالمية في
        
    • وفي شكل مطبوع
        
    • في الشكل المطبوع
        
    • في نسخ ورقية
        
    The Committee had stressed the importance of publications in printed form. UN وشددت على أهمية إصدار المنشورات في شكل مطبوع.
    He cautioned, however, that electronic dissemination must not replace distribution in printed form. UN غير أنه حذر من إحلال النشر الالكتروني محل توزيع المنشورات في شكل مطبوع.
    The Inventory is available both in printed form and as a machine-readable database. UN والقائمة متاحة إما في شكل مطبوع أو كقاعدة بيانات يمكن قراءتها على شاشة الحاسوب.
    In addition, the Division has a long tradition of producing each year a large number of research reports published in printed form. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد دأبت الشعبة منذ زمن على أن تصدر سنوياً عدداً كبيراً من التقارير البحثية المنشورة بشكل مطبوع.
    Information on the contents will be distributed by publishing the program in printed form and in the Internet. UN وستوزع المعلومات المتعلقة بمحتويات البرنامج عن طريق نشر البرنامج مطبوعا وعلى شبكة الإنترنت.
    Comprehensive and user-friendly information produced electronically and in printed form to illustrate Convention facts and statistics for all target audiences. Joint project with UNEP/Grid-Arendal; third edition of Vital Waste Graphics and regular information papers on Convention issues of special interest. UN إنتاج معلومات إلكترونية وورقية شاملة وسهلة للتعريف بوقائع وإحصاءات اتفاقية بازل لدى كافة الجماهير المستهدفة؛ تنفيذ مشروع مشترك مع قاعدة بيانات معلومات الموارد العالمية في أريندال وبرنامج البيئة؛ الطبعة الثالثة من الرسوم البيانية الأساسية للنفايات وورقات معلومات دورية عن مسائل الاتفاقية ذات الاهتمام الخاص.
    Newsletters are distributed electronically and in printed form. UN وتوزع الرسائل الإخبارية في شكل إلكتروني وفي شكل مطبوع.
    Outside contractors would be required for the conversion into electronic format of thousands of pages of United Nations documents dating back to 1947, which currently exist only in printed form and are not easily accessible to users. UN وسيلزم الاستعانة بمتعاقدين من الخارج لتحويل آلاف الصفحات من وثائق اﻷمم المتحدة التي يرجع تاريخها إلى عام ١٩٤٧، والتي لا توجد اﻵن إلا في الشكل المطبوع وليست سبل الوصول إليها ميسرة للمستعملين، وصياغتها في شكل إلكتروني.
    The tenth inquiry was distributed to all Permanent Missions to the United Nations in New York and was made available in printed form, electronically and via the Internet, with a view to facilitating the work of Member States in replying to the survey. UN ووُزع الاستبيان العاشر على جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك، وأتيح في شكل مطبوع وإلكتروني وعبر شبكة الإنترنت بهدف تيسير عمل الدول الأعضاء في الرد على الاستبيان.
    The Population Division's website contains most of the publications issued by the Division, which are often posted well in advance of their availability in printed form. UN ويتضمن موقع شعبة السكان على الإنترنت معظم المنشورات التي أصدرتها الشعبة، والتي غالبا ما توضع في الموقع قبل صدورها في شكل مطبوع بفترة طويلة.
    States which distribute the List in printed form to border points could then attach copies of the relevant special notices, including high-quality photographs when available. UN ويمكن للدول التي توزع القائمة على النقاط الحدودية في شكل مطبوع أن ترفق بعدها نسخاً من الإخطارات الخاصة ذات الصلة، بما في ذلك الصور الفوتوغرافية العالية الجودة متى توافرت.
    In the same decision, the SubCommission requested the High Commissioner for Human Rights to disseminate those guidelines in printed form in order to make them readily accessible to all participants in the sessions of the SubCommission. UN وفي نفس المقرر، رجت اللجنة الفرعية من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تنشر المبادئ التوجيهية في شكل مطبوع لتيسير الإطلاع عليها من قبل جميع المشتركين في دورات اللجنة الفرعية.
    Ms. Uimonen replied that while most non-governmental organizations had access to the Internet, information should also be disseminated by traditional means, e.g. in printed form. UN وردّت السيدة ويمونن بأنه في حين تتاح لأغلبية المنظمات غير الحكومية إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت، يجب أن تنشر أيضا المعلومات بالوسائل التقليدية، وذلك مثلا في شكل مطبوع.
    We suggest that information on current antimonopoly legislation should be built up in printed form through the publication of special reference guides based on information received from member countries. UN ونقترح وضع المعلومات المتعلقة بالتشريعات الراهنة لمكافحة الاحتكار في شكل مطبوع من خلال نشر دلائل مرجعية خاصة تستند إلى المعلومات التي ترد من البلدان اﻷعضاء.
    He supported the use of new technologies but felt that until all the developing countries had access to them, documents would still have to be published in printed form. UN وأيد استخدام التكنولوجيات الجديدة، ولكنه يرى أنه لحين توفر إمكانية الوصول إليها أمام جميع البلدان النامية ينبغي للوثائق أن تظل تنشر في شكل مطبوع.
    The report is available both in printed form and as a machine-readable database, and will also review major changes in the data-collection activities of the organizations. UN ويكون التقرير متاحا في شكل مطبوع وفي شكل قاعدة بيانات تستطيع اﻵلة قراءتها، كما يستعرض التطورات الهامة التي شهدتها اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات من أجل جمع البيانات.
    Furthermore, the posting of parliamentary documentation on the Official Document System before it was issued in printed form constituted a violation of the relevant General Assembly resolutions. UN وأضاف أن نشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية قبل صدورها في شكل مطبوع يشكل مخالفة لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    The Bureau maintained its recommendation that oral presentations should be about five minutes in length but emphasized that delegations were invited to prepare lengthier statements for distribution in printed form. UN وأبقى المكتب على توصيته بأن تكون مدة البيانات الشفوية خمس دقائق تقريبا، ولكنه أكد أن الوفود مدعوة لإعداد بيانات أطول لتوزيعها في شكل مطبوع.
    The Advisory Committee notes that most of the publications are issued in printed form. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم المنشورات تصدر بشكل مطبوع.
    In this context, UNEP is invited to consider developing and maintaining a catalogue of EST-related information systems, and to eventually make such a catalogue publicly available in printed form or on diskette and through global networks, such as the Internet. UN وفي هذا السياق، تدعو اللجنة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الى النظر في إعداد كاتالوغ بنظم المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا والحفاظ عليه، ثم إتاحته للجمهور مطبوعا أو على أقراص ومن خلال الشبكات العالمية مثل شبكة إنترنت.
    Comprehensive and user-friendly information produced electronically and in printed form to illustrate Basel Convention facts and statistics for all target audiences; joint project with UNEP/Grid-Arendal; Vital Waste Graphics III and regular information papers on Basel Convention issues of special interest; special film and exhibition materials for 2009 commemorative events UN إنتاج معلومات إلكترونية وورقية شاملة وسهلة للتعريف بوقائع وإحصاءات اتفاقية بازل لدى كافة الجماهير المستهدفة؛ تنفيذ مشروع مشترك مع قاعدة بيانات معلومات الموارد العالمية في أريندال واليونيب؛ وضع الرسوم البيانية الأساسية للنفايات، المجموعة الثالثة؛ وورقات معلومات دورية عن القضايا ذات الاهتمام الخاص في اتفاقية بازل؛ وإعداد فيلم ومعارض خاصة عن أحداث إحياء ذكرى الاتفاقية في عام 2009
    Summary In following up the recommendations of the fifteenth session of the former Ad Hoc Group of Experts on the United Nations Programme on Public Administration and Finance, the Division for Public Economics and Public Administration of the Secretariat developed a set of public sector indicators, which were made available in both electronic form (at www.unpan.org) and in printed form (World Public Sector Report: Globalization and the State). UN في سياق متابعة توصيات الدورة الخامسة عشرة لفريق الخبراء المخصص السابق المعني ببرنامج الأمم المتحدة في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة، وضعت شعبة الاقتصاد العام والإدارة العامة التابعة للأمانة العامة مجموعة من المؤشرات للقطاع العام توجد في شكل إلكتروني بالموقع www.unpan.org، وفي شكل مطبوع (تقرير القطاع العام في العالم: العولمة والدولة).
    Outside contractors would be required for the conversion into electronic format of thousands of pages of United Nations documents dating back to 1947, which currently exist only in printed form and are not easily accessible to users. UN وسيلزم الاستعانة بمتعاقدين من الخارج لتحويل آلاف الصفحات من وثائق اﻷمم المتحدة التي يرجع تاريخها إلى عام ١٩٤٧، والتي لا توجد اﻵن إلا في الشكل المطبوع وليست سبل الوصول إليها ميسرة للمستعملين، وصياغتها في شكل إلكتروني.
    531. The figures published by the National Statistics and Census Institute and CONADIS on the subject of disabilities in Ecuador can be found in digital form on the Web pages www.inec.gov.ec and www.conadis.gov.ec, which are available to the general public. in printed form, they are to be found in the aforementioned book Ecuador: La Discapacidad en Cifras, published in March 2005. UN 531- والمعلومات التي نشرها المعهد الوطني للإحصاء وتعداد السكان التابع للمجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، بشأن موضوع الإعاقة في إكوادور متوفرة بطريقة رقمية على الصفحتين الإلكترونيتين www.inec.gov.ec وwww.conadis.gov.ec، وهي متاحة للمواطنين عامة، كما أنها متوفرة في نسخ ورقية في الكتاب المذكور إكوادور: الإعاقة بالأرقام، الذي نُشر في آذار/مارس 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more