"in priorities" - Translation from English to Arabic

    • في الأولويات
        
    • في أولويات
        
    • في اﻷولويات من
        
    The lower output resulted from the loss of Haitian National Police capacity and the change in priorities following the earthquake UN يُعزى انخفاض الناتج إلى فقدان الشرطة الوطنية الهايتية لقدراتها ولتغير في الأولويات على إثر الزلزال
    Changes in leadership within the Bureau of Corrections and Rehabilitation led to a change in priorities. UN أدت التغييرات في القيادة داخل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل إلى تغيير في الأولويات.
    Other costs have arisen in response to new needs and changes in priorities. UN وظهرت تكاليف أخرى تلبية لاحتياجات جديدة وتغييرات في الأولويات.
    Another indicator of differences in priorities is the extent of overtime work. UN وثمة مؤشر آخر للفروق في الأولويات هو حجم العمل الإضافي.
    The lower than planned output was due to changes in priorities of field redeployment and the implementation of the Ouagadougou Political Agreement UN يعزى انخفاض الناتج عن المستوى المقرر إلى حدوث تغيرات في أولويات إعادة النشر الميداني وتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي
    The change of emphasis in the programme of work and the change in priorities in favour of subprogrammes 2 and 3 were noted with appreciation. UN ولوحظ مع التقدير التغير في التركيز في برنامج العمل والتغير في الأولويات لصالح البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    The change of emphasis in the programme of work and the change in priorities in favour of subprogrammes 2 and 3 were noted with appreciation. UN ولوحظ مع التقدير التغير في التركيز في برنامج العمل والتغير في الأولويات لصالح البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    The non-completion of the output was the result of the shift in priorities towards the strengthening of the capacity of national judicial authorities on investigation processes UN عدم إنجاز الناتج ناجم عن تحول في الأولويات تجاه تعزيز قدرات السلطات القضائية الوطنية المتعلقة بعمليات التحقيق
    The non-completion of the output resulted from the shift in priorities on electoral activities, given the prolonged electoral cycle UN يُعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى تحول في الأولويات المتعلقة بالأنشطة الانتخابية، بالنظر إلى طول فترة الدورة الانتخابية
    The lower output resulted from the resurgence of armed groups and fighting in several areas in North and South Kivu, the change in priorities during elections and inclement weather owing to heavy rains UN يعزى انخفاض الناتج إلى عودة ظهور الجماعات المسلحة والقتال في عدة مناطق في كيفو الشمالية والجنوبية وإلى التغيير في الأولويات خلال فترة الانتخابات وإلى الطقس الرديء الذي شهد أمطارا غزيرة
    Maybe, if we told Goodman what we know, he would authorize a change in priorities. Open Subtitles ربما إن اخبرنا جوودمان ما نعرفه فإنه ربما سيصرح ببعض التغييرات في الأولويات
    Human rights call for a shift in priorities that would require States to focus on improving the lives and livelihoods of the most disadvantaged, those who are usually worst affected by contamination. UN وتستدعي حقوق الإنسان تغييراً في الأولويات يقتضي من الدول إيلاء التركيز لتحسين حياة وسُبل معاش الأشخاص الأشد حرماناً، وهم عادةً الأشخاص الذين يكونون أكثر تأثراً بالتلوث.
    Review findings and options in terms of their cost-effectiveness and benefit-cost and determine whether country objectives need to be modified in the light of the findings, available resources and any changes in priorities. UN استعراض النتائج والخيارات من حيث مقارنة فاعليتها بتكاليفها وفوائدها وتحديد ما إذا كانت الأهداف الوطنية تحتاج إلى تعديل على ضوء هذه النتائج، والموارد المتاحة وأي تغييرات في الأولويات.
    Moreover, while there may be differences in priorities and in assigning responsibilities for future actions, there is a large degree of similarity among the key themes of these initiatives. UN وعلاوة على ذلك، ففي حين أن هناك اختلافات في الأولويات وفي تحديد المسؤوليات عن العمل في المستقبل، فإن هناك درجة كبيرة من التماثل بين المواضيع الرئيسية في هذه المبادرات.
    The agreement on a 10-year framework of programmes could provide a global focus on common goals that reflect national and regional differences in priorities and circumstances. UN ويمكن للاتفاق على إطار عشري توفير تركيز عالمي على الأهداف المشتركة التي تعكس الاختلافات الوطنية والإقليمية في الأولويات والظروف.
    It was a time for radical change, dramatic shifts in priorities and a new focus on the human dimension in economic growth and development. UN وقد حان الوقت لإحداث تغييرات جذرية وتحولات كبيرة في الأولويات وتوفير تركيز جديد على البعد الإنساني في النمو الاقتصادي والتنمية.
    They sought to identify shifts in priorities that the Summit demanded in the work of their respective entities, agree on modalities for deepening cooperation among the entities, and develop new joint initiatives in response to the Summit outcome. UN وسعى المشاركون إلى تحديد التغييرات في الأولويات في مجال عمل كياناتهم، كما طلب المؤتمر، والاتفاق على الطرائق التي تمكنهم من تعميق التعاون فيما بين كياناتهم، وإعداد مبادرات جديدة مشتركة استجابة للوثيقة الختامية للقمة العالمية.
    The decision-making in both the developed and developing Member States of the United Nations system, as regards direction in priorities and management, is often fragmented between ministries and departments. UN إن اتخاذ القرارات، سواء لدى الدول المتقدمة أو الدول النامية الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة، فيما يتعلق بالاتجاه في الأولويات والإدارة، كثيراً ما يكون مجزأًً بين الوزارات والإدارات.
    :: Strategic, focused and results-based, with clear outcomes and priorities, while leaving flexibility to reallocate resources to changes in priorities. UN استراتيجي ومركز ويقوم على النتائج، وذو نتائج وأولويات واضحة، ويحافظ في الوقت نفسه على المرونة لإعادة تخصيص الموارد للتغيرات في الأولويات.
    There are some indications of a slight shift in priorities for Government spending in Bahrain, with a larger share directed towards infrastructure rather than simple cash handouts. UN وهناك بعض المؤشرات على تحول طفيف في أولويات الإنفاق الحكومي في البحرين، إذ ستخصص حصة أكبر للهياكل الأساسية بدلا من مجرد المعونات النقدية.
    Traditional family and community support systems have been seriously disrupted leading to a major shift in priorities from development to survival. UN وتعطلت نظم الدعم التقليدية لﻷسرة والمجتمع المحلي بدرجة خطيرة مما أدى إلى تحول هام في اﻷولويات من التنمية إلى البقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more