"in prisons and detention facilities" - Translation from English to Arabic

    • في السجون ومرافق الاحتجاز
        
    • في السجون وفي مرافق الاحتجاز
        
    • في السجون ومراكز الاحتجاز
        
    • السجون وأماكن الاحتجاز
        
    Arbitrary arrests and prolonged pre-trial detentions continue to be observed in prisons and detention facilities, which require considerable development to meet acceptable standards. UN ولا تزال الاعتقالات التعسفية وحالات الحبس الاحتياطي المطول سائدة في السجون ومرافق الاحتجاز التي تتطلب تطويرا كبيرا كيما تستوفي المعايير المقبولة.
    Given its proven value, the community violence reduction programme will receive more attention and be directed at strengthening the judicial system and addressing conditions in prisons and detention facilities. UN ونظرا للقيمة المؤكدة لبرنامج خفض العنف في المجتمعات المحلية، سيتلقى هذا البرنامج المزيد من الاهتمام وسيوجه إلى تعزيز النظام القضائي ومعالجة الأوضاع في السجون ومرافق الاحتجاز.
    Goal 5. The Association works in cooperation with health advocacy groups to promote the improvement of maternal health, including in prisons and detention facilities. UN الهدف 5: تعمل الرابطة بالتعاون مع مجموعات مناصرة الصحة لتعزيز صحة الأمهات وتحسينها، بما في ذلك الأمهات المسجونات في السجون ومرافق الاحتجاز.
    It expressed concern over conditions in prisons and detention facilities. UN وأعربت عن القلق إزاء الظروف السائدة في السجون وفي مرافق الاحتجاز.
    The Government had failed again to respect ceasefire agreements, and there were allegations of torture and rape in prisons and detention facilities. Freedom of expression was severely restricted. UN وقد أخفقت الحكومة مجدداً في الالتزام باتفاقات وقف إطلاق النار ووردت إدعاءات تفيد بحدوث أعمال تعذيب واغتصاب في السجون ومراكز الاحتجاز وبأن حرية التعبير تتعرض لتقييد شديد وبأن استقلال القضاء منقوص جداً.
    The Syrian regime continues to torture and arbitrarily detain civilians in prisons and detention facilities across Syria. UN لا يزال النظام السوري يمارس التعذيبَ ضد المدنيين ويحتجزهم تعسفاً في السجون ومرافق الاحتجاز في مختلف أنحاء سورية.
    45. The situation in prisons and detention facilities remains of serious concern. UN 45 - ولا تزال الحالة في السجون ومرافق الاحتجاز تثير قلقا عميقا.
    The State party should take concrete steps to improve the treatment of prisoners and conditions in prisons and detention facilities in line with the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة لتحسين معاملة السجناء والأوضاع السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز بما يتفق مع أحكام العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    77. The problem of the detention of children under the age of 13 in prisons and detention facilities continues. UN ٧٧ - ولا يزال هناك مشكل اعتقال اﻷطفال دون سن الثالثة عشر في السجون ومرافق الاحتجاز.
    The State party should take concrete steps to improve the treatment of prisoners and conditions in prisons and detention facilities in line with the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة لتحسين معاملة السجناء والأوضاع السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز بما يتفق مع أحكام العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    11. UNAMID will continue to work closely with security and justice institutions, as well as with prison management structures to improve conditions in prisons and detention facilities. UN 11 - وستواصل العملية المختلطة العمل عن كثب مع مؤسسات الأمن والعدالة، ومع هياكل إدارة السجون، لتحسين الظروف في السجون ومرافق الاحتجاز.
    The State party should take concrete steps to improve the treatment of prisoners and conditions in prisons and detention facilities in line with the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, including with regard to their timely access to adequate health services. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لتحسين معاملة السجناء والأوضاع السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز بما يتفق مع أحكام العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، بما في ذلك الاستفادة من الخدمات الصحية المناسبة والموفرة في حينها.
    The State party should take concrete steps to improve the treatment of prisoners and conditions in prisons and detention facilities in line with the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, including with regard to their timely access to adequate health services. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لتحسين معاملة السجناء والأوضاع السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز بما يتفق مع أحكام العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، بما في ذلك الاستفادة من الخدمات الصحية المناسبة والموفرة في حينها.
    They also recommended the implementation of full harm reduction packages in prisons and detention facilities. UN كما أوصت الورقة بتأمين حزمات خفض الضرر الكاملة في السجون ومرافق الاحتجاز(80).
    With regard to paragraph 4, in which private security services in prisons and detention facilities are excluded from the scope of the guidelines, Ecuador noted that its Ministry of Justice is responsible for securing detention facilities, not civilian private security services. UN 15- وفيما يتعلق بالفقرة 4، التي تنص على أن الخدمات الأمنية الخاصة في السجون ومرافق الاحتجاز توجد خارج نطاق المبادئ التوجيهية، ذكرت إكوادور أنَّ وزارة العدل فيها مسؤولة عن تأمين مرافق الاحتجاز، وليس دوائر الخدمات الأمنية المدنية الخاصة.
    CAT and the HR Committee were concerned about overcrowding in prisons and detention facilities. UN ٤٣- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب(105) واللجنة المعنية بحقوق الإنسان(106) عن القلق إزاء الاكتظاظ في السجون ومرافق الاحتجاز.
    It remained concerned about harsh conditions in prisons and detention facilities and in State-run institutions for children, such as orphanages, reform boarding schools and facilities for children with mental disabilities. UN بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء الظروف القاسية السائدة في السجون وفي مرافق الاحتجاز وفي المؤسسات الحكومية لرعاية الأطفال، مثل دور الأيتام ومرافق ومدارس الإصلاحيات الداخلية للأطفال الذين يعانون من إعاقات عقلية.
    Para. 23: Development of alternative measures to imprisonment; ensure trials without unreasonable delay; measures to improve conditions and reduce overcrowding in prisons and detention facilities (arts. 7, 9 and 10). UN الفقرة 23: استحداث تدابير بديلة عن السجن؛ وكفالة محاكمة المتهمين ضمن آجال معقولة؛ واتخاذ تدابير لتحسين الأوضاع في السجون والحد من الاكتظاظ في السجون وفي مرافق الاحتجاز (المواد 7 و9 و10).
    Para. 23: Development of alternative measures to imprisonment; ensure trials without unreasonable delay; measures to improve conditions and reduce overcrowding in prisons and detention facilities (arts. 7, 9 and 10). UN الفقرة 23: استحداث تدابير بديلة عن السجن؛ وكفالة إجراء محاكمات دون تأخير لا مبرر له؛ واتخاذ تدابير لتحسين أوضاع السجن والحد من الاكتظاظ في السجون وفي مرافق الاحتجاز (المواد 7 و9 و10).
    17. The figures provided by the State party indicate that the Attorney-General's Office received 263 complaints of ill-treatment in prisons and detention facilities between 2007 and 2011 and that, after the corresponding investigations, 46 law enforcement officers were found to be criminally liable. UN 17- استناداً إلى البيانات المقدمة من الدولة الطرف، نظر مكتب النائب العام للجمهورية في 263 شكوى تتعلق بسوء المعاملة في السجون ومراكز الاحتجاز في الفترة من عام 2007 إلى عام 2011، وبعد فتح ملفات تحقيق في أعقاب تلك الشكاوى، ثبتت المسؤولية الجنائية ل46 فرداً من أفراد قوات الأمن.
    (17) The figures provided by the State party indicate that the Attorney-General's Office received 263 complaints of ill-treatment in prisons and detention facilities between 2007 and 2011 and that, after the corresponding investigations, 46 law enforcement officers were found to be criminally liable. UN (17) استناداً إلى البيانات المقدمة من الدولة الطرف، نظر مكتب النائب العام للجمهورية في 263 شكوى تتعلق بسوء المعاملة في السجون ومراكز الاحتجاز في الفترة من عام 2007 إلى عام 2011، وبعد التحقيقات في تلك الشكاوى، ثبتت المسؤولية الجنائية على46 فرداً من أفراد قوات الأمن.
    The Committee is also concerned at the very poor conditions in prisons and detention facilities in the State party. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الأوضاع السيئة جداً في السجون وأماكن الاحتجاز في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more