"in prisons and places" - Translation from English to Arabic

    • في السجون وأماكن
        
    • في السجون وفي أماكن
        
    • داخل السجون وأماكن
        
    Women were reportedly abducted from their homes, from cars or from the streets and raped in places unknown to the victim, while men were raped in prisons and places of detention. UN فقد ورد أن نساء اختُطفن من منازلهن أو من سياراتهن أو من الشارع واغتُصبن في أماكن غير معروفة لدى الضحايا، في حين اغتُصب رجال في السجون وأماكن الاحتجاز.
    Medical confidentiality should be observed in prisons and places of detention in the same way as in the community at large. UN 21- وينبغي مراعاة السرية الطبية في السجون وأماكن الاحتجاز على غرار ما يحدث في المجتمع بشكل عام.
    16. The Committee is concerned at continued reports of overcrowding, torture and ill-treatment in prisons and places of detention by law enforcement personnel. UN 16- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير المستمرة بشأن الاكتظاظ وممارسة موظفي إنفاذ القوانين لفعلي التعذيب وسوء المعاملة في السجون وأماكن الاحتجاز.
    Complaints of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment in prisons and places of temporary detention should be promptly and impartially investigated and brought to the attention of the criminal courts. UN وينبغي إجراء تحقيق فوري ونزيه في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في السجون وأماكن الاحتجاز المؤقتة الأخرى، ورفع دعاوى بشأنها أمام المحاكم الجنائية.
    (c) The rate of suicide in prisons and places of detention; UN )ج( معدل حالات الانتحار في السجون وفي أماكن الاحتجاز؛
    18. During her first visit, the Independent Expert found violations of the rights to life, security and physical integrity, which took the form of assassinations, summary executions, cruel, inhuman and degrading treatment, overcrowding in Bangui prison, poor conditions of detention, and insecurity in prisons and places of detention. UN 18- لاحظت الخبيرة المستقلة، خلال زيارتها الأولى، انتهاكات للحق في الحياة، والحق في الأمن والسلامة البدنية، تتجلى في اغتيالات وعمليات إعدام بإجراءات موجزة، وكذلك في ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، واكتظاظ سجن بانغي، وظروف الاحتجاز السيئة وانعدام الأمن داخل السجون وأماكن الاحتجاز.
    Complaints of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in prisons and places of temporary detention should be promptly and impartially investigated and brought to the attention of the criminal courts. UN وينبغي إجراء تحقيق فوري ونزيه في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في السجون وأماكن الاحتجاز المؤقت، ورفع دعاوى بشأنها أمام المحاكم الجنائية.
    There will be a particular focus on the situation of human rights in prisons and places of detention, of women, minorities and other vulnerable groups. UN وسيكون هناك تركيز خاص على حالة حقوق الإنسان في السجون وأماكن الاحتجاز، وحالة المرأة والأقليات وغير ذلك من الفئات الضعيفة.
    Complaints of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in prisons and places of temporary detention should be promptly and impartially investigated and brought to the attention of the criminal courts. UN وينبغي إجراء تحقيق فوري ونزيه في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في السجون وأماكن الاحتجاز المؤقت، ورفع دعاوى بشأنها أمام المحاكم الجنائية.
    Complaints of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment in prisons and places of temporary detention should be promptly and impartially investigated and brought to the attention of the criminal courts. UN وينبغي إجراء تحقيق فوري ونزيه في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في السجون وأماكن الاحتجاز المؤقتة الأخرى، ورفع دعاوى بشأنها أمام المحاكم الجنائية.
    Complaints of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment in prisons and places of temporary detention should be promptly and impartially investigated and brought to the attention of the criminal courts. UN وينبغي إجراء تحقيق فوري ونزيه في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في السجون وأماكن الاحتجاز المؤقتة الأخرى، ورفع دعاوى بشأنها أمام المحاكم الجنائية.
    21. The Committee remains concerned about conditions in detention in the light of persistent overcrowding and continuing complaints of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment in prisons and places of temporary detention. UN 21- لا تزال اللجنة قلقة إزاء الأوضاع في أماكن الاحتجاز في ضوء الاكتظاظ الدائم واستمرار الشكاوى من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في السجون وأماكن الاحتجاز المؤقتة.
    21. The Committee notes with concern the high rate of overcrowding and complaints of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in prisons and places of temporary detention. UN 21- وتلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع معدلات الاكتظاظ والشكاوى من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في السجون وأماكن الاحتجاز المؤقت.
    The State party should consider establishing an independent body that would be able to visit all places of detention and conduct investigations into violations of rights and abuses in prisons and places of detention, and to investigate acts of police brutality in general. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إنشاء هيئة مستقلة قادرة على زيارة جميع أماكن الاحتجاز وإجراء تحقيقات بشأن انتهاكات الحقوق وحالات الاعتداء في السجون وأماكن الاحتجاز، والتحقيق في أعمال العنف التي يرتكبها أفراد الشرطة عموماً.
    OHCHR also responded to several instances of alleged police brutality and torture in prisons and places of custody, adopting a targeted approach to intervention aimed at complementing existing efforts undertaken by NGOs and development partners. UN واستجابت المفوضية أيضاً في عدة مناسبات لنداءات بشأن مزاعم باستخدام الشرطة للقوة وممارسة التعذيب في السجون وأماكن الاحتجاز، معتمدة نهجاً محدد الأهداف في التدخل يرمي إلى استكمال الجهود القائمة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية والشركاء في التنمية.
    (21) The Committee notes with concern the high rate of overcrowding and complaints of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in prisons and places of temporary detention. UN 21) وتلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع معدلات الاكتظاظ والشكاوى من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في السجون وأماكن الاحتجاز المؤقت.
    (21) The Committee remains concerned about conditions in detention in the light of persistent overcrowding and continuing complaints of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment in prisons and places of temporary detention. UN (21) لا تزال اللجنة قلقة إزاء الأوضاع في أماكن الاحتجاز في ضوء الاكتظاظ الدائم واستمرار الشكاوى من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في السجون وأماكن الاحتجاز المؤقتة.
    (21) The Committee remains concerned about conditions in detention in the light of persistent overcrowding and continuing complaints of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment in prisons and places of temporary detention. UN (21) لا تزال اللجنة قلقة إزاء الأوضاع في أماكن الاحتجاز في ضوء الاكتظاظ الدائم واستمرار الشكاوى من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في السجون وأماكن الاحتجاز المؤقتة.
    The Human Rights Office will place a particular focus on enhancing the rule of law (the situation of human rights in prisons and places of detention) and the rights and protection of women, minorities, children, persons with disabilities and other vulnerable groups. UN وسيركز مكتب حقوق الإنسان بوجه خاص على تعزيز سيادة القانون (حالة حقوق الإنسان في السجون وأماكن الاحتجاز)، وحقوق المرأة والأقليات والأطفال والمعوقين وغيرهم من الفئات الضعيفة وحمايتهم.
    30. The HR Committee was concerned at lengthy pretrial detention leading to overcrowding in prisons and places of detention and which is allegedly exacerbated by delays in the delivery of justice. UN 30- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء الحبس الاحتياطي لفترات مطوّلة، الذي يؤدي إلى الاكتظاظ في السجون وفي أماكن الاحتجاز والذي يفاقم من حدته التأخير في إقامة العدل حسب المزاعم.
    (m) Provide data on: (a) the number of persons held in prisons and places of detention, disaggregated by age, gender, ethnicity, geography and type of crime; (b) the number, types and results of cases, both disciplinary and criminal, of police and other law enforcement personnel accused of torture and related offences; UN (م) أن تقدم بيانات عن: (أ) عدد الأشخاص المحتجزين في السجون وفي أماكن الاحتجاز، مبوبين حسب العمر ونوع الجنس والأصل العرقي والمنطقة الجغرافية ونوع الجريمة؛ (ب) عدد وأنواع ونتائج القضايا، التأديبية منها والجنائية، المتهم فيها أفراد شرطة وآخرون من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بممارسة التعذيب وما يتصل به من جرائم؛
    States should take the necessary steps to prevent violence in prisons and places of detention, including sexual violence by law enforcement and penitentiary personnel and by other inmates. UN 13- ينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع العنف داخل السجون وأماكن الاحتجاز، بما في ذلك العنف الجنسي من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي السجون ومن جانب السجناء الآخرين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more