Other courts have been established in Prizren, Pec, Gnijlane and Mitrovica. | UN | كما تم إنشاء محاكم أخـــرى في بريزرين وبيتش وغنيلانــي وميتروفيتشا. |
The works at the Church of Saint Nicholas in Prishtinë/Priština and the Parish house of the Church of Holy Virgin Ljeviška in Prizren were completed. | UN | وقد أنجزت الأعمال في كنيسة القديس نيكولاس في بريشتينا وبيت أبرشية كنيسة العذراء المقدسة لييفيسكا في بريزرين. |
There are also reports that Bosniaks have gone missing in Prizren and Klina. | UN | كذلك هناك تقارير تفيد بأن عددا من البوشناق قد اختفوا في بريزرين وكلينا. |
Approximately 120 Serbs remain living in their own homes in Prizren. | UN | وما زال نحو 120 صربيا يعيشون في بيوتهم في بريزرن. |
Fifty-seven houses in Prizren and 30 in Kosovo Polje and Obilic have been added to the programme. | UN | وأُضيف إلى البرنامج سبعة وخمسون منزلا في بريزرن و 30 منزلا في كوسوفو بوليي، وأوبيلتس. |
In addition, the Ministry of Trade and Industry established a Regional Development Agency in Prizren in cooperation with the Government of Slovenia. | UN | وفضلا عن ذلك، أنشأت وزارة التجارة والصناعة بالتعاون مع حكومة سلوفينيا وكالة للتنمية الإقليمية في بريزرين. |
One of the latest of these trials reportedly started in Prizren on 16 September 1994 against four ethnic Albanians, members of the League. | UN | وقد أفيد عن أن آخر هذه المحاكمات قد بدأت في بريزرين يوم ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بحق ٤ ألبانيين إثنيين أعضاء في التحالف. |
In August, UNESCO put out to tender the restoration of the Gazi Mehmet Pasha hammam in Prizren, to be funded by a Turkish donation. | UN | وفي آب/أغسطس، طرحت اليونسكو مناقصة لترميم حمام غازي محمد باشا في بريزرين الذي سيُموّل بتبرعات تركية. |
UNMIK and UNESCO cooperated on the preparation of project documentation for reconstruction of other sites, including the Roman Catholic Church and the Ottoman-era Turkish baths in Prizren. | UN | وتعاونت بعثة الأمم المتحدة واليونسكو في إعداد وثائق المشاريع اللازمة لإعادة إعمار مواقع أخرى، منها الكنيسة الكاثوليكية الرومانية والحمامات التركية في بريزرين التي يعود تاريخها إلى الحقبة العثمانية. |
The Commission convened on 26 September to review ongoing conservation works in Prizren and Pejë/Peć. | UN | وعقدت اللجنة اجتماعا في 26 أيلول/سبتمبر لاستعراض أعمال الصيانة الجارية في بريزرين وبيجي/بيتش. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights monitors these trials, the first of which began on 22 October in Prizren. | UN | وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بمراقبة هذه المحاكمات، التي بدأت أولاها في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر في بريزرين. |
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Verification Mission based in Prizren was informed about this incident, and representatives came to the scene. | UN | وقد تم إخطار بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموجود مقرها في بريزرين بهذا الحادث حيث قَدِمَ ممثلون عنها إلى مسرح الحادث. |
KFOR, however, has located several within Kosovo, including at least two - in Prizren and Gnjilane - described as containing instruments of torture. | UN | على أن القوة اﻷمنية الدولية في كوسوفو عثرت على عدة مراكز داخل كوسوفو منها اثنان على اﻷقل، في بريزرين وغنيلاني، وصفا بأنهما مجهزان بأدوات التعذيب. |
12. Burning of a number of Serbian houses in Prizren and Decani on 3 June. | UN | 12 - إحراق عدد من المنازل الصربية في بريزرين وديكاني في 3 حزيران/يونيه. |
13. On 8 April 1999 at about 11.15 a.m., two cluster bombs were dropped near the building of " Ljubizda " in Prizren. | UN | ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن. |
in Prizren, however, UNMIK is attempting to exert its authority by taking action against illegal construction. | UN | غير أن بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو تحاول في بريزرن ممارسة سلطتها باتخاذ إجراء ضد البناء غير المشروع. |
At least two of them, in Prizren and Gnijlane, were described as containing instruments of torture. | UN | ووُصف اثنان منها على الأقل، في بريزرن وغنييلان، بأن بهما أدوات تعذيب. |
13. On 8 April 1999 at about 11.15 a.m., two cluster bombs were dropped near the building of " Ljubizda " in Prizren. | UN | ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن. |
The situation of the Bosniak and Gorani communities in Prizren area is generally worsening. | UN | فأوضاع الجماعات البوسنية والغورانية في بريزرن تتردى بوجه عام. |
The European Agency for Reconstruction began work in April on two Serbian Orthodox sites in Prizren under the Commission's mandate. Returns | UN | وشرعت وكالة التعمير الأوروبية في نيسان/أبريل في العمل في موقعين أرثوذكسيين صربيين في بريزرن في إطار ولاية لجنة تنفيذ أعمال الترميم. |
The district court in Prizren, which had been holding trials related to allegations of terrorism and anti-State activity on a regular daily basis, suspended trials from 31 October through 9 November so that, according to the court president, case review could be conducted. | UN | وأرجأت المحكمة المحلية في بريزيرن التي كانت تجري محاكمات ذات صلة بادعاءات الإرهاب والقيام بنشاط مناهض للدولة بصفة منتظمة يومياً، المحاكمات في الفترة من 31 تشرين الأول/ أكتوبر وحتى 9 تشرين الثاني/ نوفمبر كي يتسنى طبقاً لقول رئيس المحكمة إجراء مراجعة للدعاوى. |