"in processes of" - Translation from English to Arabic

    • في عمليات
        
    • في عمليتي
        
    Some speakers reported on the inclusion of civil society in processes of institutional change, pursuant to article 13 of the Convention. UN وأفاد بعض المتحدثين بمعلومات عن إشراك المجتمع المدني في عمليات التغيير المؤسسي وفقا للمادة 13 من الاتفاقية.
    She would also like to learn about the capacity level of those involved in processes of coordination and monitoring of programme and policy implementation. UN وتود أيضا أن تطلع على مستوى قدرة المنخرطين في عمليات التنسيق والرصد لتنفيذ البرامج والسياسة.
    in processes of adjustment, change and transformation, in particular, it is of vital importance to ensure adequate social protection. UN وبصفة خاصة، في عمليات التكيف والتغير والتحول، من الأهمية بمكان كفالة الحماية الاجتماعية الكافية.
    Aware of the crucial importance of active involvement of civil society in processes of governance that affect the life of people, UN وإذ تدرك الأهمية الحاسمة لمشاركة المجتمع المدني مشاركة نشطة في عمليات الحكم التي لها تأثير في حياة الناس،
    Aware of the crucial importance of the active involvement and contribution of civil society in processes of governance that affect the lives of people, UN وإذ تدرك الأهمية الحاسمة لمشاركة المجتمع المدني ومساهمته بصورة إيجابية في عمليات الحكم التي لها تأثير في حياة الناس،
    The role played by networks of non-governmental organizations in processes of desertification control and mitigation of the effects of drought is not expressly mentioned, which might be wrongly interpreted as indicating a low level of participation. UN ثم إن الدور الذي تقوم به شبكات المنظمات غير الحكومية في عمليات مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف غير مذكور بصراحة، مما قد يفسَّر خطأً على أنه إشارة إلى تدني مستوى المشاركة.
    In this context, he underlined the important role that institutions played in processes of development. UN وفي هذا السياق، أكد على ما تؤديه المؤسسات من دور هام في عمليات التنمية.
    Moreover, young people are taking part in processes of legal reform as well as in the formulation of a national vision for our long-term development. UN وعلاوة على ذلك، يشترك الشباب في عمليات الإصلاح القانوني وكذلك في صياغة رؤية وطنية لتنميتنا في الأجل الطويل.
    Minority women should be included in processes of conflict settlement and post-conflict reconstruction. UN وينبغي إدراج نساء الأقليات في عمليات تسوية النزاع وإعادة البناء في أوضاع ما بعد النزاع.
    Aware of the crucial importance of the active involvement of civil society in processes of governance that affect the life of people, UN وإذ يدرك الأهمية البالغة لمشاركة المجتمع المدني بنشاط في عمليات الإدارة التي تؤثر في حياة الناس،
    Aware of the crucial importance of the active involvement of civil society in processes of governance that affect the life of people, UN وإذ يدرك الأهمية البالغة لمشاركة المجتمع المدني بنشاط في عمليات الإدارة التي تؤثر في حياة الناس،
    Aware of the crucial importance of active involvement of civil society in processes of governance that affect the life of people, UN وإذ يدرك ما لمشاركة المجتمع المدني النشيطة من أهمية بالغة في عمليات الإدارة التي تؤثر في حياة الناس،
    246. Gender relations are often critical in processes of managing common pool resources. UN 246 - وكثيرا ما تكون العلاقات بين الجنسين حاسمة في عمليات إدارة موارد الممتلكات العامة.
    Recognizing the crucial importance of the active involvement of civil society, at all levels, in processes of governance and in promoting good governance, including through transparency and accountability, at all levels, which is indispensable for building peaceful, prosperous and democratic societies, UN وإذ يسلّم بالأهمية الحاسمة لمشاركة المجتمع المدني بنشاط، على جميع المستويات، في عمليات الحوكمة وفي تعزيز الحكم الرشيد، بسبل منها تحقيق الشفافية والمساءلة، على جميع الصعد، وهو أمر لا غنى عنه لبناء مجتمعات تنعم بالسلام والرخاء والديمقراطية،
    Recognizing the crucial importance of the active involvement of civil society, at all levels, in processes of governance and in promoting good governance, including through transparency and accountability, at all levels, which is indispensable for building peaceful, prosperous and democratic societies, UN وإذ يسلّم بالأهمية الحاسمة لمشاركة المجتمع المدني بنشاط، على جميع المستويات، في عمليات الحوكمة وفي تعزيز الحكم الرشيد، بسبل منها تحقيق الشفافية والمساءلة، على جميع الصعد، وهو أمر لا غنى عنه لبناء مجتمعات تنعم بالسلام والرخاء والديمقراطية،
    Recognizing the crucial importance of the active involvement of civil society, at all levels, in processes of governance and in promoting good governance, including through transparency and accountability, at all levels, which is indispensable for building peaceful, prosperous and democratic societies, UN وإذ يسلّم بالأهمية الحاسمة لمشاركة المجتمع المدني بنشاط، على جميع المستويات، في عمليات الحكم وفي تعزيز الحكم الرشيد، بإجراءات منها الشفافية والمساءلة، على جميع المستويات، لكون هذه المشاركة لا غنى عنها لبناء مجتمعات تنعم بالسلام والرخاء والديمقراطية،
    The universal periodic review should also be used to encourage States to engage together with indigenous peoples in processes of decolonization. UN وينبغي كذلك استخدام الاستعراض الدوري الشامل لتشجيع الدول على المشاركة جنباً إلى جنب مع الشعوب الأصلية في عمليات إنهاء الاستعمار.
    The literature reviewed indicates that there has been a growing recognition that women have been disadvantaged in processes of forced migration. UN وأشارت الأدبيات التي تم استعراضها إلى أن هناك اعترافا متزايدا بأن المرأة لم تعامل على قدم المساواة مع الرجل في عمليات الهجرة القسرية.
    The concept of the rule of law also includes the conditions under which individuals and civil society at large are guaranteed meaningful participation in processes of law-making, through which they can give content to the notion of justice. UN ويشمل مفهوم سيادة القانون أيضاً الظروف التي تضمن في ظلها للأفراد مشاركة معقولة في عمليات سن القوانين التي يمكنهم من خلالها إعطاء مضمون لمفهوم العدالة.
    National instruments also need to recognize and support women in processes of adaptation and mitigation of climate change and disaster risk reduction by protecting resources of water, food, energy, livelihoods and health; UN وينبغي أيضاً أن تعترف الصكوك الوطنية بالمرأة وتدعمها في عمليات التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره والحد من مخاطر الكوارث بحماية موارد المياه والأغذية والطاقة وسبل الرزق والصحة؛
    The ability of former combatants to find the means to sustain themselves can be an important factor in processes of reconciliation and democratization. UN وقدرة المحاربين السابقين على إيجاد وسيلة ﻹعالة أنفسهم قد تكون عاملا هاما في عمليتي المصالحة وتحقيق الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more