"in productive capacity" - Translation from English to Arabic

    • في القدرة الإنتاجية
        
    • في القدرات الإنتاجية
        
    • في الطاقة الإنتاجية
        
    • في القدرة الانتاجية
        
    To be sure, a stable environment conducive to investment in productive capacity must include price stability. UN ومن المؤكد أن بيئة مستقرة مواتية للاستثمار في القدرة الإنتاجية يجب أن تشمل استقرار الأسعار.
    Dynamic export products are those which exhibit a rapid and substantial increase in productive capacity. UN ومنتجات التصدير من القطاعات الدينامية هي تلك التي تبدي زيادة سريعة وكبيرة في القدرة الإنتاجية.
    Dynamic export products are those which exhibit a rapid and substantial increase in productive capacity. UN ومنتجات التصدير من القطاعات الدينامية هي التي تبدي زيادة سريعة وكبيرة في القدرة الإنتاجية.
    Many Governments had maintained a policy of easy credit following the worldwide economic and financial crisis, yet there was now a reluctance to invest in productive capacity owing to capacity overhang. UN كما استمرت حكومات كثيرة في اتباع سياسة القروض السهلة إثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، ومع ذلك هناك الآن من يتردد في الاستثمار في القدرات الإنتاجية بسبب تراكم القدرات.
    Unless human development took into account nutrition and access to food, investments in productive capacity could be undermined. UN وما لم تضع التنمية البشرية في اعتبارها مسألتي التغذية والحصول على الغذاء، فستُقوض الاستثمارات في القدرات الإنتاجية.
    Specific objectives: Achieve a sustainable increase in productive capacity and income growth, improve the environment and increase impact of social services in the programme area UN أهداف محددة: تحقيق زيادة مستدامة في الطاقة الإنتاجية ونمو الدخل، وتحسين البيئة وزيادة أثر الخدمات الاجتماعية في منطقة البرنامج
    Better access to markets helped, but there was a need for investment in productive capacity. UN وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق يساعد في هذا الشأن، لكن هناك حاجة إلى الاستثمار في القدرة الإنتاجية.
    Investment in productive capacity and links to industrial and sectoral policies UN الاستثمار في القدرة الإنتاجية والروابط بالسياسات الصناعية والقطاعية
    44. Depending on its current level of debt and fiscal space, a country may consider deficit spending in support of investments in productive capacity. UN 44 - ويمكن لأي بلد، طبقاً لمستواه الحالي من الديون والحيز المالي، أن ينظر في الإنفاق بالعجز دعماً للاستثمارات في القدرة الإنتاجية.
    Lack of or deteriorations in physical infrastructure, both with respect to transport and storage, have resulted in additional constraints on growth which have to be eliminated if investments in productive capacity are to yield the hoped for results. UN ونقص الهياكل الأساسية المادية أو تدهورها، فيما يتعلق بالنقل والتخزين على حد سواء، أسفرا عن فرض قيود إضافية على النمو يجب القضاء عليها إذا أريد أن تؤتي الاستثمارات في القدرة الإنتاجية ثمارها المرجوة.
    Another speaker called for reform in financial regulation to be directed at establishing a link between international capital flows and investment in productive capacity in developing countries. UN ودعا متكلم آخر إلى توجيه إصلاح النظام المالي صوب إقامة صلة بين تدفقات رؤوس الأموال الدولية والاستثمار في القدرة الإنتاجية لدى البلدان النامية.
    First and foremost there is a need to harness domestic resources for investment in productive capacity and technological upgrading. UN فهناك، أولاً وقبل كل شيء، حاجة إلى تسخير الموارد المحلية لأغراض الاستثمار في القدرة الإنتاجية والارتقاء بالمستوى التكنولوجي.
    First and foremost there is a need to harness domestic resources for investment in productive capacity and technological upgrading. UN فهناك، أولاً وقبل كل شيء، حاجة إلى تسخير الموارد المحلية لأغراض الاستثمار في القدرة الإنتاجية والارتقاء بالمستوى التكنولوجي.
    12. Infrastructure shortages have led to significant gaps in productive capacity. UN 12 - فقد نشأت عن قصور الهياكل الأساسية ثغرات في القدرات الإنتاجية.
    Central to any improvements in productive capacity and for broadening and deepening growth is diversification of production. UN والأمر المحوري لأية تحسينات في القدرات الإنتاجية وفي توسيع وتعميق النمو هو تنويع الإنتاج().
    The great challenge of pursuing development while confronting the effects of global warming and recovering from the economic, jobs and food crisis offered an opportunity to invest significantly in productive capacity. UN 28 - والتحدي الكبير المتمثل في تحقيق التنمية مع التصدي لآثار الاحترار العالمي والتعافي من الأزمة الغذائية والاقتصادية وأزمة فرص العمل إنما يتيح فرصة للاستثمار بشكل ملموس في القدرات الإنتاجية.
    A full participation of wage earners will not only create additional jobs that produce additional value added, but will also allow for the emergence of profit differentials and an incentive structure that strengthens innovation, the dynamic forces in the economy and, thus, investment in productive capacity. UN وإن المشاركة الكاملة للعاملين بأجر لا تؤدي إلى خلق فرص عمل إضافية تزيد القيمة المضافة فحسب، بل إنها تتيح أيضاً نشوء هوامش في الأرباح وهيكل للحوافز التي تعزز الابتكار والقوى الدينامية في الاقتصاد، وبالتالي الاستثمار في القدرات الإنتاجية.
    (iii) change in productive capacity necessary to stop decline in an industry; ... " UN `3` التغيير في الطاقة الإنتاجية اللازمة لوقف تدهور صناعة ما؛ ... "
    The UNCTAD secretariat further elaborated on the agenda item, emphasizing the importance of public investment in administrative efficiency for growth and increases in productive capacity (particularly in times of crisis) as well as for business facilitation and empowerment of the poor. UN وأسهبت أمانة الأونكتاد في عرض بند جدول الأعمال، مشددة على أهمية الاستثمار العام في الكفاءة الإدارية لتحقيق النمو والزيادة في الطاقة الإنتاجية (وبخاصة في أوقات الأزمات) ولتيسير الأعمال التجارية وتمكين الفقراء.
    However, many developing countries would not be able to exploit these because of a lack of capital and investment in productive capacity as well as in the ICT sector. UN إلا أن الكثير من البلدان النامية غير قادرة على استغلال هذه الفرص بسبب نقص رأس المال والاستثمار في القدرة الانتاجية وفي قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more