"in professional posts" - Translation from English to Arabic

    • في الوظائف الفنية
        
    • في وظائف الفئة الفنية
        
    • في الوظائف من الفئة الفنية
        
    B. Initiatives to increase the proportion of women in Professional posts UN مبادرات زيادة نسبة النساء في الوظائف الفنية
    In 1994, the Director-General set a target of 35 per cent women in Professional posts by 2001. UN وفي عام ١٩٩٤، حدد بلوغ المرأة نسبة ٣٥ في المائة في الوظائف الفنية بحلول عام ٢٠٠١.
    Representation of troop-contributing countries in Professional posts in those Departments and in the field was unbalanced. UN وقال إن تمثيل البلدان المساهمة بقوات في الوظائف الفنية في هاتين الإدارتين وفي الميدان تمثيل غير متوازن.
    The Assembly noted that the main source for the recruitment of staff in Professional posts were the national civil aviation administrations. UN ولاحظت الجمعية أن المصدر الرئيسي لتوظيف الموظفين في وظائف الفئة الفنية هو إدارات الطيران المدني الدولية.
    6. Section I of the present report contains a full account of the current status of women in Professional posts subject to geographical distribution, and the targets for the period 1995-2000 set by the General Assembly. UN ٦ - والفرع اﻷول من هذا التقرير يتضمن تقريرا كاملا عن مركز المرأة حاليا في وظائف الفئة الفنية الخاضعة للتوزيع الجغرافي، الى جانب اﻷهداف المتعلقة بالفترة ١٩٩٥ - ٢٠٠٠ والتي حددتها اﻷمانة العامة.
    The increase in Professional posts relates primarily to the strengthening of the environment programme in the context of sustainable development pursuant to resolution 67/213. UN وتُعزى الزيادة في الوظائف من الفئة الفنية أساسا إلى تعزيز البرنامج البيئي في سياق التنمية المستدامة، عملا بالقرار 67/213.
    C. Initiatives to increase the proportion of women in Professional posts . 74 - 82 17 UN جيم - المبادرات التي اتخذت من أجل زيادة نسبة النساء في الوظائف الفنية
    C. Initiatives to increase the proportion of women in Professional posts UN جيم - المبــادرات التـي اتخـذت من أجـل زيـادة نسبـة النساء في الوظائف الفنية
    At the same time, there are 25 newly-established national programme officer posts in the field offices, and thus the total increase in Professional posts amounts to 23. UN وهناك في الوقت نفسه 25 وظيفة حديثة الإنشاء لموظفي البرامج الوطنية في المكاتب الإقليمية، وبذلك تصل الزيادة الكلية في الوظائف الفنية إلى 23.
    2.2 In spite of these problems, and an average vacancy rate in Professional posts of 10 per cent, the Department registered an implementation rate of 80 per cent. UN ٢-٢ وعلى الرغم من هذه المشاكل، ومن أن متوسط معدل الشواغر في الوظائف الفنية بلغ ١٠ في المائة، سجلت اﻹدارة معدل تنفيذ نسبته ٨٠ في المائة.
    As regards gender balance, the Director-General has taken affirmative action to improve the representation of women in the Secretariat, and, in the period 1999-2002, the Organization has come close to its targets of 15 per cent for P-5 and above, and 30 per cent for overall female representation in Professional posts subject to geographical distribution. UN وفيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين، اتخذ المدير العام تدابير ايجابية لتحسين تمثيل المرأة في الأمانة، وفي الفترة 1999-2002، كانت المنظمة قاب قوسين أو أدنى من هدفيها المتمثلين في بلوغ 15 في المائة بالنسبة للوظائف الفنية من الرتبة ف-5 وما فوقها و30 في المائة بالنسبة لاجمالي تمثيل النساء في الوظائف الفنية عموما مع مراعاة التوزيع الجغرافي.
    10. The primary goal of the Secretary-General continues to be achievement of the overall target of 50/50 gender balance in Professional posts subject to geographical distribution by the year 2000. UN ١٠ - لا يزال الهدف اﻷول لﻷمين العام يتمثل في تحقيق التوازن العام بين الجنسين بنسبة ٥٠ لكل منهما، في وظائف الفئة الفنية الخاضعة للتوزيع الجغرافي، بحلول عام ٢٠٠٠.
    The Organization should take advantage of the increase in applications to inject new blood, promote gender balance and increase the representation of countries that were underrepresented or close to becoming so, as was the case for United States nationals in Professional posts. UN ويتعين على المنظمة أن تستفيد من الزيادة في عدد الطلبات من أجل ضخ دم جديد وتعزيز التوازن بين الجنسين وزيادة تمثيل البلدان ذات التمثيل الناقص أو التي تقترب من هذا النوع من التمثيل كما هي حالة مواطني الولايات المتحدة في وظائف الفئة الفنية.
    10. While the overall percentage of women in Professional posts subject to geographical distribution reached 36.6 per cent by 30 June 1997, women remain confined largely to the lower ranks. UN ٠١ - وبينما بلغت النسبة اﻹجمالية للموظفات في وظائف الفئة الفنية الخاضعة للتوزيع الجغرافي ٣٦,٦ في المائة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، إلا أنهن بقين مقيدات الى حد كبير بالوظائف الدنيا.
    11. UNICEF has been committed to achieving 50/50 gender balance by 2000 for women in Professional posts. UN 11 - التزمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة بتحقيق هدف إقامة التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 بحلول عام 2000 في وظائف الفئة الفنية.
    73. The increased requirements were attributable primarily to higher common staff costs than budgeted and lower vacancy rates than budgeted in General Service posts, offset in part by higher vacancy rates than budgeted in Professional posts. UN 73 - تُعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع التكاليف العامة للموظفين عما هو مدرج في الميزانية وانخفاض معدلات الشواغر في وظائف فئة الخدمات العامة عن المدرج في الميزانية، يقابلها جزئيا ارتفاع معدلات الشواغر في وظائف الفئة الفنية عن المدرج في الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more