"in programme delivery" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ البرامج
        
    • في إنجاز البرامج
        
    • في أداء البرامج
        
    • على تنفيذ البرامج
        
    • في أداء البرنامج
        
    • في مجال تنفيذ البرامج
        
    • في مجال إنجاز البرامج
        
    • على إنجاز البرامج
        
    ECA needs to further engage its Subregional Office for Southern Africa in the implementation of its programme of work to achieve synergy and complementarity in programme delivery within the subregion UN تحتاج اللجنة إلى أن تشرك مكتبها دون الإقليمي للجنوب الأفريقي على نحو أكبر في تنفيذ برنامج عملها لتحقيق التآزر والتكامل في تنفيذ البرامج في المنطقة دون الإقليمية
    The Committee notes that extrabudgetary resources continue to play a major role in programme delivery. UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد الخارجة عن الميزانية لا تزال تلعب دورا رئيسيا في تنفيذ البرامج.
    Combined, the specialized agencies, funds and programmes reported increases in programme delivery of around 14 per cent. UN وأبلغت الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج مجتمعة عن زيادات في تنفيذ البرامج تبلغ نسبتها نحو 14 في المائة.
    The objective of these projects is to enhance cost-effectiveness in programme delivery. UN والغرض من هذه المشاريع هو زيادة فعالية التكاليف في إنجاز البرامج.
    (ii) Increase efficiency in programme delivery and possibilities for joint programming; UN ' ٢` زيادة الكفاءة في إنجاز البرامج وإمكانيات البرمجة المشتركة؛
    The continued fluctuation in programme delivery did not generate confidence in UNDP. UN فالتقلب المستمر في أداء البرامج لم يولد الثقة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Several delegations welcomed the increase in programme delivery under the national execution modality. UN ورحبت عدة وفود بالزيادة في تنفيذ البرامج في إطار أسلوب التنفيذ الوطني.
    Significant improvements in programme delivery should result from the timelier availability of management information and speedier transaction processing. UN ستتحقق تحسينات مهمة في تنفيذ البرامج نتيجـــة توافر المعلومات التنظيمية في وقـت أسرع، ومعالجة المعاملات
    Such arrangements render integration and coherence in programme delivery difficult, if not impossible. UN وهذه الترتيبات تجعل التكامل والاتساق في تنفيذ البرامج أمرا صعبا ما لم يكن مستحيلا.
    The fund balance is maintained in order to ensure contractual security for staff and allow for protection against unforeseen shortfalls in programme delivery. UN ويجري الاحتفاظ برصيد الصندوق من أجل ضمان الأمن التعاقدي للموظفين وإتاحة الوقاية من أيِّ حالات قصور غير متوقعة في تنفيذ البرامج.
    Decision-making also often runs through vertical lines, rendering integration and coherence in programme delivery more difficult. UN فعملية صنع القرار غالبًا ما تسير في خطوط عمودية، مما يصعّب التكامل والاتساق في تنفيذ البرامج.
    C. The role of UNDP in programme delivery UN جيم - دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ البرامج
    Organizations needed a common vision in order to make the most effective use of partners in programme delivery and ensure that field offices did not enter into partner agreements that diverged from corporate goals and priorities. UN وتحتاج المنظمات إلى رؤية مشتركة من أجل الاستفادة بأكبر قدر ممكن عمليا من الشركاء في تنفيذ البرامج وضمان عدم إبرام المكاتب الميدانية اتفاقات مع الشركاء تحيد عن الأهداف والأولويات المؤسسية.
    First, decision-making on operational activities runs through vertical lines, rendering difficult integration and coherence in programme delivery. UN أولا - تسير عمليات صنع القرار في الأنشطة التنفيذية في خطوط عمودية مما يتعذر معه التكامل والاتساق في تنفيذ البرامج.
    They also highlighted the importance of United Nations system coherence in programme delivery at county level, building on their different comparative advantages. UN وأبرز الوفود أيضا أهمية ترابط منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ البرامج على الصعيد القطري، والاستفادة من مزاياها النسبية المختلفة.
    These joint undertakings have helped the Subregional Office and its partners to realize economies of scale and enhance focus and impact in programme delivery. UN وقد ساعدت هذه الأنشطة المشتركة المكتب دون الإقليمي وشركاءه على تحقيق وفورات الإنتاج الكبير، وتحسين مستوى التركيز في إنجاز البرامج ومدى تأثيرها.
    This change is the result of implementation efficiencies, savings in programme support costs, the inclusion of appropriate direct support charges in project budgets and the sustained growth in programme delivery. UN وهذا التغيير هو نتيجة لكفاءة التنفيذ، وتحقيق وفورات في تكاليف الدعم البرنامجي، وإدراج تكاليف مباشرة ومناسبة خاصة بالدعم في ميزانيات المشاريع وتحقيق نمو مطرد في إنجاز البرامج.
    Moreover, voluntary contributions should be subject to the same level of oversight as regular budget resources in order to enable the Assembly to monitor and evaluate the outputs and impact of and improvements in programme delivery. UN وعلاوة على ذلك، فإنه ينبغي أن تخضع التبرعات لنفس مستوى الرقابة المفروض على الموارد العادية كي يتسنى للجمعية العامة أن ترصد النتائج والآثار وأوجه التحسن في إنجاز البرامج.
    In fact, the new technologies should result in dramatic improvements in productivity and continuous improvement in programme delivery. UN وفي الواقع، ينبغي أن تؤدي التكنولوجيات الجديدة إلى تحسينات هائلة في اﻹنتاجية وإلى التحسين المستمر في أداء البرامج.
    47. The country-level theme groups not only address substantive issues, such as HIV/AIDS prevention, women's empowerment and gender issues, and reproductive health, but also focus on strengthening and enhancing national capacity in programme delivery. UN ٤٧ - ولا تعالج اﻷفرقة المواضيعية على المستوى القطري القضايا اﻷساسية فحسب، مثل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وتمكين المرأة وقضايا الفوارق بين الجنسين، والصحة اﻹنجابية بل أنها تركز كذلك على تقوية وتعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ البرامج.
    The Board also notes the significant improvement in programme delivery in 1998-1999. UN كذلك يلاحظ التحسن الكبير في أداء البرنامج في الفترة 1998-1999.
    ECA will consolidate the gains resulting from its repositioning by scaling up its action towards achieving greater effectiveness and impact in programme delivery. UN وستعزز اللجنة ما تحقّق من مكاسب نتيجة لإعادة ترتيب أوضاعها، عن طريق تكثيف إجراءاتها الرامية إلى تحقيق مزيد من الفعالية والتأثير في مجال إنجاز البرامج.
    (b) Receiving and investigating reports from staff and other persons engaged in activities under the authority of the Organization suggesting improvements in programme delivery and reporting perceived cases of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority; UN )ب( تلقي ما يقدمه الموظفون وغيرهم من اﻷشخاص الذين يضطلعون بأنشطة تحت سلطة المنظمة من تقارير تقترح إدخال تحسينات على إنجاز البرامج وتبلغ عما يكونوا قد لاحظوه من مخالفات محتملة للقواعد أو اﻷنظمة أو من سوء اﻹدارة أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد أو إساءة استعمال السلطة، والتحقيق في تلك التقارير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more