Despite this, the reflection of gender in programming remains relatively weak. | UN | ومع ذلك، يظل انعكاس نوع الجنس في البرمجة ضعيفا نسبيا. |
The modest implementation is due to the delay in programming, as explained above. | UN | ويعود التنفيذ المتواضع إلى التأخر في البرمجة على النحو المبين أعلاه. |
Children and adolescents will become increasingly important partners in programming and implementation. | UN | وستتزايد أهمية الأطفال والمراهقين كشركاء في البرمجة والتنفيذ. |
D. Issues in programming: harmonization and simplification | UN | مسائل في مجال البرمجة: المواءمة والتبسيط |
Reduction in capacity for production and selectivity in programming of radio programmes in the areas listed below: | UN | تخفيض القدرة على اﻹنتاج والانتقائية في برمجة البرامج اﻹذاعية المذكورة أدناه: |
This will include indicators that can be reflected in programming so as to achieve Millennium Development Goals outcomes at the country level. | UN | وسيشمل هذا مؤشرات يمكن أن تنعكس في عملية البرمجة من أجل تحقيق نتائج الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري. |
The Council advocates the inclusion of humanitarian responses in programming and operations as a rights-based approach in transitioning from humanitarian response to development. | UN | يدعو المجلس إلى إدراج الاستجابات الإنسانية في البرمجة والعمليات لتمثل نهجا قائما على الحقوق لدى الانتقال من الاستجابة الإنسانية إلى التنمية. |
Some speakers underlined the leadership role of national governments in programming at the country level and in the follow-up to international conferences. | UN | وشدد بعض المتكلمين على الدور الريادي الذي تضطلع به الحكومات الوطنية في البرمجة على الصعيد القطري وفي متابعة المؤتمرات الدولية. |
Governing bodies should be encouraged to review the outcomes of women-specific projects and of a mainstreaming approach in programming. | UN | وينبغي تشجيع مجالس اﻹدارة على استعراض نتائج المشاريع الخاصة بالمرأة ونتائج اتباع نهج يراعي منظور نوع الجنس في البرمجة. |
UNICEF has, however, an extensive body of previous experience from which to draw and learn, in programming for areas such as integrated approaches to young child development, basic services and reaching the most disadvantaged groups. | UN | غير أن اليونيسيف تمتلك قدرا كبيرا من الخبرة السابقة التي تعتمد عليها وتتعلم منها، في البرمجة في مجالات مثل النهج المتكاملة في نماء الأطفال الصغار، والخدمات الأساسية، والوصول إلى الفئات الأكثر حرمانا. |
The following recommendations address prioritization in programming and steps for institutionalization. | UN | وتحدد التوصيات التالية الأولويات في البرمجة والخطوات اللازمة لتحقيق التنظيم المؤسسي. |
It should indicate potential areas of conflict in programming. | UN | وينبغي تحديد مجالات التضارب الممكنة في البرمجة. |
It should indicate potential areas of conflict in programming. | UN | وينبغي تحديد مجالات التضارب الممكنة في البرمجة. |
Participatory assessments with refugees and IDPs and enhanced women's participation in programming. | UN | التقييم التشاركي مع اللاجئات والمشردات داخليا، وتعزيز مشاركة المرأة في البرمجة. |
However, this would require historical data and further skills in programming and performance management. | UN | بيد أن تلك المحاولة تتطلب توافر بيانات عن الأداء خلال السنوات الماضية وزيادة المهارات في مجال البرمجة وإدارة الأداء. |
12. In its resolution 47/199, the General Assembly calls for the further decentralization of authority to the country offices to enhance coherence in programming and resource utilization, programme development and component approval. | UN | ١٢ - تطلب الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩٩ نقل المزيد من السلطات والقدرات المركزية إلى المكاتب الميدانية بغية تعزيز التماسك في مجال البرمجة واستخدام الموارد، ووضع البرامج والموافقة عليها. |
Drawing on experience from other countries, an options paper was discussed with the Government to identify approaches to maximize government visibility and national ownership in programming. | UN | وعلى ضوء الخبرات المكتسبة في بلدان أخرى، نوقشت ورقة خيارات مع الحكومة لتحديد النُهُج المتبعة لإكساب الحكومة أقصى قدر ممكن من الوضوح للعيان ومن الملكية الوطنية في مجال البرمجة. |
(Deric) Despite Father's genius in programming robotics technology, some of the ERI models had programming problems and did not perform as expected. | Open Subtitles | على الرغم من الأب عبقري في برمجة تكنولوجيا الروبوتات فإن بعضاً من نماذج الـ إي آر آي كانت لديها مشاكل في البرمجة |
Another delegation suggested using NGOs as an alternative to government programmes, particularly since the Government had had difficulty in programming population funds in the past. | UN | واقترح وفد آخر الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية بوصفها بديلا للبرامج الحكومية، لاسيما وأن الحكومة صادفت صعوبة في الماضي في برمجة الاعتمادات السكانية. |
Coordination among the United Nations organizations is improving but transition to the new gender entity will require particular attention to the integration of culture, gender and human rights issues in programming. | UN | والتنسيق فيما بين منظمات الأمم المتحدة آخذ في التحسن، ولكن الانتقال إلى الكيان الجنساني الجديد سيقتضي إيلاء اهتمام خاص لإدماج مسائل الثقافة الجنسانية وحقوق الإنسان في عملية البرمجة. |
Provision of advice to the United Nations country team, the Government and non-governmental organizations on the inclusion in programming, policies and legislation of human rights-based approaches to development | UN | إسداء المشورة إلى فريق الأمم المتحدة القطري والحكومة والمنظمات غير الحكومية بشأن إدراج نُهج تنموية قائمة على حقوق الإنسان في البرامج والسياسات والتشريعات |
Furthermore, the challenge is to increase its use by senior management in programming and planning decision-making processes. | UN | وعلاوة على ذلك، يكمن التحدي في زيادة استخدامه من جانب الإدارة العليا في عمليات البرمجة والتخطيط لصنع القرار. |
Encourages the Group to continue to promote coherence in programming environmental activities in the United Nations system, including by mainstreaming environmental concerns into sectoral programmes, through such measures as the following: | UN | 2 - يشجع الفريق على مواصلة تعزيز التماسك في عملية برمجة الأنشطة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة، بطرق من بينها إدماج الاهتمامات البيئية في البرامج القطاعية، من خلال تدابير من قبيل ما يلي: |
Training, an integral part of staff development and an important investment in human resources, was conducted in programming, administrative matters and information systems. | UN | ووفر التدريب، وهو جزء لا يتجزأ من تنمية قدرات الموظفين، في مجالات البرمجة والمسائل اﻹدارية ونظم المعلومات. |
A probable topic is strengthening gender equality in programming in humanitarian action. | UN | ويُرجَّح أن يكون من بينها موضوع تعزيز المساواة بين الجنسين عند البرمجة للعمل الإنساني. |
Children and adolescents will become increasingly important partners in programming and implementation. | UN | وسيصبح الأطفال والمراهقون شركاء مهمين بصفة متزايدة في أعمال البرمجة والتنفيذ. |
85 field staff trained in programming and operations | UN | تدريب 85 موظفا ميدانيا على البرمجة والعمليات |
The orientation of the field staff of the UNDS and their commitment to TCDC will assume a crucial role in assisting national Governments or institutions in the private sector in proceeding in this manner in programming technical cooperation. | UN | وسيضطلع توجيه الموظفين الميدانيين بجهاز اﻷمم المتحدة الانمائي والتزامهم بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بدور حيوي في مساعدة الحكومات أو المؤسسات الوطنية في القطاع الخاص في مواصلة القيام ببرمجة التعاون التقني بهذه الطريقة. |
34. To promote greater ownership by countries and communities, UNFPA supports the building of capacity to implement a rights-based approach in programming and policies at all levels from an ICPD perspective. | UN | 34 -ولتعزيز الملكية الأكبر للبلدان والمجتمعات المحلية، يدعم الصندوق بناء القدرة على تنفيذ نهج قائم على الحقوق في مجالي البرمجة والسياسيات على جميع الأصعدة من منظور المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |