"in programs" - Translation from English to Arabic

    • في برامج
        
    • في البرامج
        
    - Inclusion of gender in programs, policies and budget of organizations UN :: إدراج العلاقة بين الجنسين في برامج الهيئات وسياساتها وميزانياتها.
    Mental health is connected to all the areas of the United Nations agenda, in programs for peace, security, human rights and development. UN وترتبط الصحة العقلية بجميع مجالات جدول أعمال الأمم المتحدة، في برامج السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية.
    :: Mobilize the civil society to demand the use of the Fundo Universalização do Serviço de Telecomunicações - FUST [Universal Service of Telecommunication Fund] to be used in programs of digital inclusion; UN :: تعبئة المجتمع المدني ليطالب باستخدام صندوق الاتصالات السلكية واللاسلكية للخدمات العامة في برامج الإدماج الرقمي؛
    assistance in programs to protect, support and compensate victims of human trafficking UN المساعدة في البرامج الرامية إلى حماية ودعم وتعويض ضحايا الاتجار بالأشخاص
    The number of women was the lowest in programs dealing with crime, technology and science, as well as sports. UN وبلغ عدد النساء أقل مقدار في البرامج التي تتناول الجريمة التكنولوجيا والعلوم، بالإضافة إلى برامج الرياضة البدنية.
    It has gender-mainstreamed in programs and projects from central levels down to villages and households. UN وتطبق الوزارة تعميم المنظور الجنساني في البرامج والمشاريع بدءاً من المستوى المركزي حتى مستوى القرية والأُسرة.
    Our members, active in both sending and receiving countries are very involved in programs supporting persons who have been trafficked, and in initiatives to prevent this abuse. UN وأعضاؤنا الذين يعملون بنشاط لدى كل من البلدان المرسلة والمستقبلة يشاركون مشاركة فعالة في برامج تدعم الأشخاص المتجر بهم، وفي مبادرات لمنع هذا الإيذاء.
    These tools will definitely assist planers to integrate gender equality issues in programs and projects of the Government of Bangladesh. UN ومن المؤكد أن هذه الأدوات ستساعد واضعي الخطط على إدماج قضايا المساواة بين الجنسين في برامج حكومة بنغلاديش ومشاريعها.
    The Government of Canada invests in programs that help Canadians maintain or improve their mental health by increasing awareness, strengthening protective factors, and building resilience. UN وتستثمر حكومة كندا في برامج من شأنها أن تساعد المواطنين على المحافظة على صحتهم النفسية أو تحسينها، وذلك بزيادة التوعية، وتعزيز عوامل الحماية، وبناء القدرة على التحمل.
    Also in programs of cooperation in South Africa related to food security and the creation of employment by means small and micro-enterprises, women are considered as a specific target group. UN وتعتبر المرأة جماعة مستهدفة محددة أيضا في برامج التعاون في جنوب أفريقيا المتعلقة بالأمن الغذائي وإيجاد فرص عمل عن طريق المؤسسات الصغيرة والصغرى.
    A profound dialogue aimed at exploring human commonalities is essential for cooperation in programs of joint action that could help solve contemporary problems and protect humanity. UN والحوار المعمق لاستثمار المشتركات الإنسانية ضروري للتعاون في برامج عمل مشتركة تطوق المشكلات المعاصرة، وتحمي البشرية من أضرارها.
    It develops various educational programs and systems for rural women and promotes measures to include more women in programs for agricultural development. UN وتعد برامج ونظم تعليمية مختلفة من أجل المرأة الريفية وتشجع التدابير الرامية إلى إدماج عدد أكبر من النساء في برامج للتنمية الزراعية.
    8. State whether the reporting State receiving assistance participated in programs to provide assistance. UN 8- بيِّن ما إذا كانت الدولة المقدِّمة للتقرير المتلقية للمساعدة قد شاركت في برامج لتقديم المساعدة.
    In 2005 the Association of Indonesian People with Disabilities (PPCI) has participated in programs conducted by Handicap International to empower disable people of tsunami victims, and for post tsunami programs reconstruction in Aceh. UN وفي عام 2005، شاركت رابطة المعوقين الإندونيسيين في برامج نظمتها المنظمة الدولية للمعوقين لتمكين المعوقين من ضحايا التسونامي وبرامج إعادة الإعمار اللاحقة لكارثة تسونامي في أتشيه.
    We call on governments to ensure that marginalized women, including widows, indigenous, disabled and minority women, are included in programs and processes designed to improve and enhance the access of women to these resources. UN ونهيب بالحكومات أن تكفل مشاركة النساء المهمشات، بما فيهن الأرامل ونساء الشعوب الأصلية والمعوقات والمنتميات إلى الأقليات، في البرامج والعمليات الرامية إلى تحسين وتعزيز فرص وصول النساء إلى هذه الموارد.
    The Lebanese market is drowning in programs that are not educational in nature and excite children instincts before they get mature. UN فالأسواق اللبنانية غارقة في البرامج غير التربوية التي تثير غرائز الأطفال قبل نضوجهم.
    Specifically, Counterpart examined the Universal Declaration of Human Rights and cited ways wherein human rights are upheld in programs and case studies. UN وعلى وجه التحديد، بحثت المنظمة الإعلان العالمي بحقوق الإنسان وأوردت وسائل لنصرة حقوق الإنسان في البرامج ودراسات الحالة.
    Roma are included in programs and measures under the Operative Plan through the cooperation with the Employment Agency and Roma Information Centres (RICs). UN وتُدرج جماعة الروما في البرامج والتدابير المتخذة في إطار الخطة التنفيذية عبر التعاون مع وكالة العمل ومراكز المعلومات الخاصة بالروما.
    Research and participation in programs to advance reform and functioning of UN human rights bodies. UN إجراء البحوث والمشاركة في البرامج الرامية إلى تعزيز عملية إصلاح هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان وتحسين أدائها.
    Finally reference must be made that the actions defined in the above-mentioned plan have focus on impaired women trough implementation of a set of activities with a view of reducing the rate of vulnerability, stigmatization and discrimination as well as its integration in programs e and projects in the context of Beijing Platform of Action. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن الأنشطة التي تتضمنها الخطة المذكورة أعلاه تشدد على المعوَّقات، بالقيام بمجموعة من الأنشطة الرامية إلى الحد من جوانب الضعف لديهن، والتصدي لما يمكن أن يتعرضن إليه من وصم أو تمييز، كما ترمي إلى إدماجهن في البرامج والمشاريع التي تنفذ في إطار منهاج عمل بيجين.
    The evaluation seeks `to build the evidence base to guide efforts to address violence against women and promote gender equality'-- that is, what works and what does not work in programs used to reduce violence against women in Melanesia and East Timor. UN ويسعى التقييم إلى " بناء قاعدة من الأدلة تسترشد بها الجهود في التصدي للعنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين " - أي ما يعمل وما لا يعمل في البرامج المستخدمة للحد من العنف ضد المرأة في ميلانيزيا وتيمور الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more