"in projects in" - Translation from English to Arabic

    • في مشاريع في
        
    • في تنفيذ مشاريع في
        
    • في المشاريع في
        
    We participate in projects in Botswana, Ghana, Nigeria and Zambia. UN ونشارك في مشاريع في بوتسوانا وغانا ونيجيريا وزامبيا.
    It was engaged in projects in Kuwait and Iraq at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وكانت تعمل في مشاريع في الكويت والعراق عند غزو العراق واحتلاله للكويت.
    WAGGGS has cooperated between 1993 and 1996 with UNHCR in projects in refugee camps. UN تعاونت الرابطة بين عامي ١٩٩٣ و١٩٩٦ مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مشاريع في مخيمات اللاجئين.
    Another country participated in projects in the framework of the Comprehensive Operational Strategic Planning for the Police initiative of the European Union. UN ويشارك بلد آخر في تنفيذ مشاريع في إطار المبادرة التابعة للاتحاد الأوروبي بشأن التخطيط الاستراتيجي العملياتي الشامل الخاص بالشرطة.
    The Puebla Panama Plan included a natural disaster prevention and mitigation initiative, which incorporated risk management considerations in projects in all sectors. UN وتتضمن خطة بويبلا بنما مبادرة لاتقاء الكوارث الطبيعية وتخفيفها، وتدمج هذه المبادرة اعتبارات إدارة المخاطر في المشاريع في جميع القطاعات.
    In the past three years, the number of Member States participating in projects in this area has increased more than threefold, from 21 to the current total of 78. UN وفي السنوات الثلاث الأخيرة، ازداد عدد الدول الأعضاء المشاركة في مشاريع في هذا المجال بما يزيد على ثلاثة أمثاله، من 21 إلى المجموع الحالي البالغ 78.
    UNICEF is also involved in projects in the areas of maternal health, health services management, psychosocial health and early childhood development. UN وتشارك اليونيسيف أيضا في مشاريع في مجالات صحة اﻷم وإدارة الخدمات الصحية والصحة النفسية والاجتماعية والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    49. To ensure appropriate oversight of contractors involved in projects in Mogadishu, UNSOA has established a vendor review committee. UN 49 - ولضمان الرقابة الملائمة للمقاولين المشاركين في مشاريع في مقديشو، أنشأ مكتب الأمم المتحدة لجنة استعراض البائعين.
    Biomass gasification technology developed at the Bangalore Research Centre of the Indian Institute of Science was in the process of being transferred and had already been incorporated in projects in Cuba and Zambia. UN وتجري عملية نقل تكنولوجيا تغويز الكتلة الأحيائية في مركز بنغالور للبحوث التابع للمعهد الهندي للعلوم، وتم دمجها بالفعل في مشاريع في كل من كوبا وزامبيا.
    The ECE has provided support in the organization of joint workshops for BSEC countries on specific subjects regarding multilateral economic cooperation, while UNIDO is engaged in projects in the field of environmental protection. UN وتوفر اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا الدعم بتنظيم حلقات عمل مشتركة لبلدان منظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود في مواضيع محددة تتعلق بالتعاون الاقتصادي المتعدد اﻷطراف، في حين أن اليونيدو تشارك في مشاريع في ميدان حماية البيئة.
    Investors, contractors and lenders will be encouraged to participate in projects in countries where they have the confidence that any disputes arising out of contracts forming part of the project will be resolved fairly and efficiently. UN وسوف يتلقى المستثمرون والمتعاقدون والمقرضون التشجيع على المشاركة في مشاريع في البلدان التي تحدوهم فيها الثقة بأن أي نزاعات تنشأ عن عقود تشكل جزءا من المشروع ستحل بشكل عادل وفعال .
    Investors, contractors and lenders may be encouraged to participate in projects in countries that provide a hospitable and internationally acceptable legal climate for the settlement of disputes, as offered by the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. UN ويشجع المستثمرون والمقاولون والمقرضون على المشاركة في مشاريع في البلدان التي توفر مناخا قانونيا جذابا ومقبولا على المستوى الدولي من أجل تسوية المنازعات ، مثل ما يقدمه قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي .
    (ii) The South African Society of Medical Women was involved in projects in the fields of " The Rights of Children " , " The Expanded Programme on Immunization " , " Smoking Policies " , " The Aged " and so on. UN ' ٢` وشاركت رابطة الطبيبات لجنوب أفريقيا في مشاريع في مجال " حقوق الطفل " ، و " البرنامج الموسع للتحصين " ، و " السياسات الخاصة بالتدخين " ، و " المسنين " وما إلى ذلك.
    Bechtel stated that at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, its wholly owned subsidiaries were engaged in projects in Iraq and Saudi Arabia. UN وذكرت شركة Bechtel أن شركاتها التابعة المملوكة بالكامل كانت تعمل في مشاريع في العراق وفي المملكة العربية السعودية عند غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    UNHCR and its implementing partners have been involved in projects in several war-torn countries to rehabilitate former child soldiers, providing a secure environment, psychosocial counselling and a basic education to equip them better for normal life. UN كما قامت المفوضية وشركاؤها في التنفيذ بالمشاركة، في مشاريع في بلدان عديدة مزقتها الحرب وذلك من أجل إعادة تأهيل الأطفال الذين كانوا جنوداً في السابق، من خلال توفير بيئة آمنة وتقديم المشورة النفسانية وتوفير التعليم الأساسي لإعدادهم بصورة أفضل لحياة طبيعية.
    The Agency's programmes for, among others, youth, women and special needs students, and its participation in projects in refugee camps in Lebanon, including the reconstruction of the Nahr el-Bared camp, were most commendable, as were the efforts made by the Government of Lebanon to strengthen refugees' rights and extend refugee services. UN وأثنت كل الثناء على برامج الوكالة من أجل الشباب والنساء والطلبة ذوي الاحتياجات الخاصة ضمن فئات أخرى، ومشاركتها في مشاريع في مخيمات اللاجئين في لبنان، بما في ذلك إعمار مخيم نهر البارد، وكذلك كما أثنت على الجهود التي بذلتها حكومة لبنان لتعزيز حقوق اللاجئين وتقديم الخدمات لهم.
    UNOPS was most active in projects in South Sudan ($49 million) and Peru ($39 million) (see table II.3). UN وكان المكتب أكثر نشاطا في مشاريع في جنوب السودان (49 مليون دولار) وبيرو (39 مليون دولار) (انظر الجدول الثاني - 3).
    We also co-participated in projects in Africa (Angola and Mozambique) and Italy (Sicily Region), besides forums in Portugal. UN ونحن نشارك بصورة مشتركة أيضا في مشاريع في أفريقيا (أنغولا وموزامبيق) وإيطاليا (منطقة صقلية)، إلى جانب منتديات في البرتغال.
    Participants in the Seminar had included United Nations agencies already involved in projects in the occupied Palestinian territory, donor countries, regional organizations, intergovernmental and non-governmental organizations active in the field, and Palestinian and other experts. UN وأشار الى أن قائمة المشاركين في الحلقة الدراسية تضمنت وكالات اﻷمم المتحدة التي تساهم بالفعل في تنفيذ مشاريع في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة والبلدان المانحة والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الناشطة في هذا المجال إضافة الى خبراء الفلسطينيين وخبراء آخرين.
    Italy was involved in projects in Egypt, India, Tunisia, Mozambique, Ethiopia and Uganda, not to mention its support for the activities of the International Centre for Science and High Technology in Trieste and the UNIDO Investment Technology Promotion Office in Milan/Bologna. UN وتشارك ايطاليا في تنفيذ مشاريع في اثيوبيا وأوغندا وتونس ومصر وموزامبيق والهند، وذلك الى جانب دعمها ﻷنشطة المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية في تريستا ومكتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا في ميلانو/بولونيا.
    Likewise, UNIDO is a driving force in projects in the fumigant sector. UN 45- وكذلك فإنَّ اليونيدو قوة دافعة في المشاريع في قطاع صناعة المبخِّرات.
    UNU informed the Board that it had already instructed each research and training centre and programme to include the cost of salaries of researchers and staff who are directly involved in projects in its programme budget for the biennium 2006-2007, which would eventually serve as a basis for including in FBPMS the item of expenditure in regard to each particular project. UN وأبلغت الجامعة المجلس بأنها أصدرت بالفعل تعليمات إلى كل مركز من مراكز وبرامج البحث والتدريب بإدراج تكلفة مرتبات الباحثين والموظفين العاملين بصورة مباشرة في المشاريع في ميزانياتها البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 وهذا من شأنه أن يشكل الأساس في آخر المطاف لإدراج بند النفقات الخاصة بكل مشروع في نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more