"in promoting and implementing" - Translation from English to Arabic

    • في تعزيز وتنفيذ
        
    • في تشجيع وتنفيذ
        
    • على تشجيع وتنفيذ
        
    • في جهودها الرامية إلى تعزيز وتنفيذ
        
    • في ترويج وتنفيذ
        
    • من أجل تعزيز وتنفيذ
        
    • في تعزيز وإعمال
        
    The study could also shed light on the role of the concept of flexibility in promoting and implementing appropriate national development policies. UN كما يمكن لهذه الدراسة أن تسلط الضوء على دور مفهوم المرونة في تعزيز وتنفيذ سياسات التنمية الوطنية الملائمة.
    Over the current reporting period, VIDC has also increasingly engaged in cultural exchange programmes between North and South. In addition, it is also active in promoting and implementing particular development projects in the South. UN وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، شارك المعهد بشكل متزايد في برامج التبادل الثقافي بين الشمال والجنوب وباﻹضافة إلى ذلك، يمارس نشاطا فعالا في تعزيز وتنفيذ مشاريع إنمائية معينة في الجنوب.
    UNCCD was seen as taking the lead in promoting and implementing synergies between the Conventions. UN ونُظر إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على أنها تتصدر قيادة العمل في تعزيز وتنفيذ أوجه التآزر بين الاتفاقيات.
    We hope that all the nuclear Powers will join us in promoting and implementing the action plan announced by the President of France. UN ونأمل أن تنضم إلينا كل القوى النووية في تشجيع وتنفيذ خطة العمل التي أعلنها الرئيس الفرنسي.
    " Reaffirming that successful codification and progressive development of the rules of international law governing the non-navigational uses of international watercourses would assist in promoting and implementing the purposes and principles set forth in Articles 1 and 2 of the Charter of the United Nations, UN " إذ ترى أن النجاح في تدوين قواعد القانون الدولي الناظمة لاستخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية وفي تطويرها التدريجي من شأنه أن يساعد على تشجيع وتنفيذ المقاصد والمبادئ الواردة في المادتين اﻷولى والثانية من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    " 3. Calls upon all relevant actors to continue their close cooperation with Governments in promoting and implementing the outcome of the twentieth special session and the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs; UN " 3 - تهيب بجميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، أن تواصل التعاون الوثيق مع الحكومات في جهودها الرامية إلى تعزيز وتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين، والجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات؛
    4. Stresses again the importance of the active and direct participation of youth and youth organizations at the local, national, regional and international levels in promoting and implementing the Programme of Action and in evaluating the progress achieved and obstacles encountered in its implementation, as well as the importance of the need to support the activities of youth mechanisms that have been set up by youth and youth organizations; UN ٤ - يؤكد مرة أخرى أهمية المشاركة النشطة والمباشرة من جانب الشباب ومنظمات الشباب على الصعد المحلية واﻹقليمية والدولية في ترويج وتنفيذ برنامج العمل وتقييم التقدم المحرز والعقبات المصادفة في ذلك، وأهمية الحاجة إلى دعم أنشطة اﻵليات الشبابية التي أنشأها الشباب ومنظمات الشباب؛
    2. Calls upon all relevant actors to continue their close cooperation with Governments in promoting and implementing the outcome of the twentieth special session and of the ministerial segment of the fortysixth session of the Commission on Narcotic Drugs; UN 2 - تهيب بجميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة أن تواصل التعاون الوثيق مع الحكومات من أجل تعزيز وتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين والجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات؛
    It works very closely with the United Nations Office on Drugs and Crime in promoting and implementing the 12 universal terrorism-related conventions and protocols. UN وهي تعمل بشكل وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة في تعزيز وتنفيذ 12 اتفاقية وبروتوكولا عالميا فيما يتعلق بالإرهاب.
    At the second session, participants discussed the role of partners in promoting and implementing the United Nations children and armed conflict agenda. UN وفي الجلسة الثانية، ناقش المشاركون الدور الذي يضطلع به الشركاء في تعزيز وتنفيذ برنامج الأمم المتحدة المتعلق بالأطفال والنـزاع المسلح.
    Considering that successful codification and progressive development of rules of international law regarding non-navigational uses of international watercourses would assist in promoting and implementing the purposes and principles set forth in Articles 1 and 2 of the Charter of the United Nations, UN وإذ ترى أن التدوين الناجح والتطوير التدريجي لقواعد القانون الدولي التي تنظم استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية من شأنهما أن يساعدا في تعزيز وتنفيذ اﻷغراض والمبادئ الواردة في المادتين اﻷولى والثانية من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    686. Algeria congratulated the Government of Uzbekistan on its progress in promoting and implementing human rights standards. UN 686- وهنأت الجزائر الحكومة الأوزبكية على ما أحرزته من تقدم في تعزيز وتنفيذ معايير حقوق الإنسان.
    80. Statements by a number of delegations indicated that regional groupings or mechanisms could play an important role in promoting and implementing TCDC activities. UN ٠٨ - وأشارت بيانات عدد من الوفود الى أن التجمعات أو اﻵليات اﻹقليمية يمكن أن تقوم بدور هام في تعزيز وتنفيذ أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Considering that successful codification and progressive development of rules of international law regarding non-navigational uses of international watercourses would assist in promoting and implementing the purposes and principles set forth in Articles 1 and 2 of the Charter of the United Nations, UN وإذ ترى أن التدوين الناجح والتطوير التدريجي لقواعد القانون الدولي التي تنظم استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية من شأنهما أن يساعدا في تعزيز وتنفيذ اﻷغراض والمبادئ الواردة في المادتين اﻷولى والثانية من الميثاق،
    80. Statements by a number of delegations indicated that regional groupings or mechanisms could play an important role in promoting and implementing TCDC activities. UN ٠٨ - وأشارت بيانات من عدد من الوفود الى أن التجمعات أو اﻵليات اﻹقليمية يمكن أن تقوم بدور هام في تعزيز وتنفيذ أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    6. The Government of Maldives recognises the important role played by non-governmental organisations (NGOs) in promoting and implementing the rights set out in the Covenants and undertook several rounds of consultations with relevant NGOs in the initial drafting stage of this document. UN ٦- إن حكومة ملديف لتدرك الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز وتنفيذ الحقوق الواردة في العهود، وقد أجرت عدة جولات من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في مرحلة الصياغة الأوليّة لهذه الوثيقة.
    90. Progress has been made in promoting and implementing a more comprehensive approach to ensuring reproductive rights and reproductive health. UN 90 - وتم إحراز تقدم في تشجيع وتنفيذ نهج أكثر شمولا من أجل كفالة الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية.
    Moldova's proactive attitude and determination in promoting and implementing reforms has ensured a more intense and expanded political dialogue between the European Union (EU) and Moldova. UN ويكفل موقف مولدوفا الاستباقي وعزيمتها في تشجيع وتنفيذ الإصلاحات إجراء حوار سياسي موسع ومكثف بقدر أكبر بين الاتحاد الأوروبي ومولدوفا.
    Believing that successful codification and progressive development of the rules of international law governing the non-navigational uses of international watercourses would assist in promoting and implementing the purposes and principles set forth in Articles 1 and 2 of the Charter, UN وإذ ترى أن النجاح في تدوين قواعد القانون الدولي الناظمة لاستخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية وفي تطويرها التدريجي من شأنه أن يساعد على تشجيع وتنفيذ المقاصد والمبادئ الواردة في المادتين اﻷولى والثانية من الميثاق،
    Believing that successful codification and progressive development of the rules of international law governing the non-navigational uses of international watercourses would assist in promoting and implementing the purposes and principles set forth in Articles 1 and 2 of the Charter, UN وإذ ترى أن النجاح في تدوين قواعد القانون الدولي الناظمة لاستخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية وفي تطويرها التدريجي من شأنه أن يساعد على تشجيع وتنفيذ المقاصد والمبادئ الواردة في المادتين اﻷولى والثانية من الميثاق،
    3. Calls upon all relevant actors to continue their close cooperation with Governments in promoting and implementing the outcome of the twentieth special session and the ministerial segment of the fortysixth session of the Commission on Narcotic Drugs; UN 3 - تهيب بجميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة أن تواصل تعاونها الوثيق مع الحكومات في جهودها الرامية إلى تعزيز وتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين، والجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات؛
    605. At the time of its creation in 1969, ICSPRO was extremely effective in promoting and implementing the major ocean research programmes, resulting, for example, in an increased understanding of ocean/atmosphere interactions and the role of the ocean in climate change. UN 605 - كانت اللجنة المشتركة بين الأمانات والمعنية بالبرامج العلمية المتعلقة بعلم المحيطات ذات فعالية كبيرة عند إنشائها في عام 1969 في ترويج وتنفيذ البرامج الرئيسية في مجال البحوث المتعلقة بالمحيطات والتي نجم عنها على سبيل المثال زيادة الفهم للتفاعلات بين المحيطات والغلاف الجوي ودور المحيطات في تغير المناخ.
    63. The meeting reaffirmed the existing division of labour in promoting and implementing the communication and advocacy strategy, with the Office of the Special Adviser on Africa in the lead at the global level, ECA at the regional level and UNDP, in consultation with the Department of Public Information, at the national level. UN 63 - وأعاد الاجتماع التأكيد على التقسيم الحالي للعمل من أجل تعزيز وتنفيذ استراتيجية الاتصال و الدعوة، حيث يتولى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا القيادة على الصعيد العالمي، وتتولى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ريادة العمل على الصعيد الإقليمي، ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالعمل على الصعيد الوطني، بالتشاور مع إدارة شؤون الإعلام.
    However, the most common response was to highlight the importance of education in promoting and implementing the rights to culture and language of indigenous peoples. UN غير أن الإجابة الأكثر شيوعاً تمثلت في إبراز أهمية التعليم في تعزيز وإعمال حقوق الشعوب الأصلية في الثقافة واللغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more