The new information and communications technologies are of great value in promoting democracy, development and security. | UN | ذلك أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة تسهم بالفعل في تعزيز الديمقراطية والتنمية والأمن. |
But in promoting democracy we rely, and shall continue to rely, on our own way of life and national spiritual traditions which have been maturing over centuries. | UN | ولكننا في تعزيز الديمقراطية نعتمد، وسنظل نعتمد، على أسلوب حياتنا وتقاليدنا الروحية الوطنية التي تنضج بمرور القرون. |
It also describes the assistance of the United Nations system in promoting democracy and governance in recent years. | UN | كما يصف التقرير المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة في تعزيز الديمقراطية والحكم الديمقراطي في السنوات الأخيرة. |
In addition, it reaffirms the central role of parliaments and the active involvement of civil society organizations and media and their interaction with Governments at all levels in promoting democracy. | UN | كما يؤكد مشروع القرار مجددا الدور الأساسي الذي تؤديه البرلمانات والمشاركة الفعالة لمنظمات المجتمع الدولي ووسائط الإعلام وتفاعلها مع الحكومات على جميع المستويات من أجل تعزيز الديمقراطية. |
Sharing the understanding that significant progress in promoting democracy, market economy and a strong civil society in the SEECP participating States has been achieved and remains a prerequisite to enhance cooperation at the regional level; | UN | وإذ يتقاسمون الرأي القائل بأنه قد أحرز تقدم جوهري في تشجيع الديمقراطية والاقتصاد السوقي وتقوية المجتمع المدني في البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا وأن ذلك ما زال شرطا أساسيا من شروط تعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي، |
The main responsibility for development is borne by every country itself in promoting democracy, good governance and respect of human rights. | UN | والمسؤولية الرئيسية عن التنمية يتحملها كل بلد بنفسه في تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان. |
However, despite the encouraging efforts made in that field, we are facing new challenges in promoting democracy worldwide. | UN | ومع ذلك، بالرغم من الجهود المشجعة المبذولة في ذلك الميدان، نواجه تحديات جديدة في تعزيز الديمقراطية في أنحاء العالم. |
Another important area lies in promoting democracy and strengthening human rights, representative democratic institutions and the rule of law. | UN | ومجال هام آخر يكمن في تعزيز الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان، والمؤسسات الديمقراطية التمثيلية ودور القانون. |
In that context, the positive role that freedom of expression can play in promoting democracy and combating racist and xenophobic ideologies based on racial superiority should be stressed. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي التشديد على الدور الإيجابي الذي يمكن أن تضطلع به حرية التعبير في تعزيز الديمقراطية ومكافحة الأيديولوجيات المتصلة بالعنصرية وكره الأجانب، استناداً إلى التفوق العنصري. |
In this context, the positive role that freedom of expression can play in promoting democracy and combating racist and xenophobic ideologies based on racial superiority should be stressed. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي التشديد على الدور الإيجابي الذي يمكن أن تضطلع به حرية التعبير في تعزيز الديمقراطية ومكافحة الأيديولوجيات المتصلة بالعنصرية وكره الأجانب، استناداً إلى التفوق العنصري. |
He would like to reaffirm the positive role that the exercise of the right to freedom of opinion and expression can play in promoting democracy and combating racist and xenophobic ideologies. | UN | وهو يود أن يؤكد من جديد على الدور الإيجابي الذي يمكن أن تؤديه ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير في تعزيز الديمقراطية ومكافحة الأيديولوجيات العنصرية والقائمة على كراهية الأجانب. |
To focus the discussion, participants heard a presentation on the role of the Internet in promoting democracy in Russia, followed by a comparative analysis of the uses of information technologies in strengthening civil society in Brazil and Viet Nam. | UN | وبغية تركيز المناقشة، استمع المشتركون إلى محاضرة عن دور شبكة الانترنت في تعزيز الديمقراطية في روسيا، تلاها تحليل مقارن لاستخدامات تكنولوجيات المعلومات في تعزيز المجتمع المدني في البرازيل وفييت نام. |
I am more convinced than ever that we have to remain on course in promoting democracy -- globally, regionally and nationally. | UN | وإنني على قناعة أكثر من أي وقت مضى بأن علينا المضي قُدُما في تعزيز الديمقراطية على الصعيد العالمي وعلى الصعيدين الإقليمي والوطني. |
65. Appreciation and support were expressed for the important work carried out by the Department in promoting democracy and in providing electoral assistance, especially in countries where conflict situations had ended. | UN | 65 - وأعرب عن التقدير والتأييد للأعمال الهامة التي قامت بها الإدارة في تعزيز الديمقراطية وتقديم المساعدة في إجراء الانتخابات، وخاصة في البلدان التي انتهت فيها حالات الصراع. |
Engaging civil society actively in promoting democracy is essential for fulfilling the conditions mentioned in (l) above. | UN | (م) ومن الضروري إشراك المجتمع المدني مشاركة نشطة في تعزيز الديمقراطية من أجل تلبية الشروط المبينة في (1) أعلاه. |
5. Recognizes the work of the Organization of American States in promoting democracy, in the field of regional cooperation and in connection with its task of coordination with the United Nations; | UN | 5 - تسلم بما تقوم به منظمة الدول الأمريكية من عمل من أجل تعزيز الديمقراطية في ميدان التعاون الإقليمي، وفيما يتعلق بمهمتها المتمثلة في التنسيق مع الأمم المتحدة؛ |
3. Recognizes the interactions between Governments, parliaments and civil society organizations at all levels in promoting democracy, freedom, equality, participation, respect for human rights and the rule of law; | UN | 3 - تسلم بالتفاعل القائم بين الحكومات والبرلمانات ومنظمات المجتمع المدني على جميع المستويات من أجل تعزيز الديمقراطية والحرية والإنصاف والمشاركة واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون؛ |
12. As a contribution to the fifth International Conference on New and Restored Democracies, held at Ulaanbaatar in September 2003, IPU organized, in collaboration with the Parliament of Mongolia, a parliamentary forum on the role of parliaments in promoting democracy -- the relationship between parliaments and civil society. | UN | 12 - قام الاتحاد البرلماني الدولي، إسهاما منـه في المؤتمر الدولي الخامس بشأن الديمقراطية الجديدة والمستعادة المعقود في أولان بتار في أيلول/سبتمبر 2003، بتنظيم منتـدى برلمانـي حـول " دور البرلمانات في تشجيع الديمقراطية - العلاقة بين البرلمانات والمجتمع المدني " ، بالتعاون مع برلمان منغوليــا. |
In order to ensure full respect for human rights and democratic principles, States, while adopting measures to counter their ideas and biases, should strengthen freedom of expression, which plays an outstanding role in promoting democracy and combating racist and xenophobic ideologies based on racial superiority. | UN | وسعياً إلى ضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية، ينبغي للدول أن تقوم لدى اعتماد تدابير لصد أفكار تلك الجهات وتحيزها، بتعزيز حرية التعبير التي تؤدي دوراً جباراً في تطوير الديمقراطية ومكافحة إيديولوجيات العنصرية وكره الأجانب القائمة على التفوق العرقي. |
The Ulaanbaatar Plan of Action is an important follow-up mechanism for all concerned to stay the course in promoting democracy globally, regionally and nationally. | UN | وتوفر خطة عمل أولانباتار آلية هامة للمتابعة لكل المعنيين للمثابرة على تعزيز الديمقراطية على الصُعد العالمية والإقليمية والوطنية. |
Poland, for its part, is committed to continuing its involvement in promoting democracy and its values, as well as to strengthening and consolidating the Community of Democracies. | UN | وبولندا، من جانبها، ملتزمة بمواصلة انخراطها في النهوض بالديمقراطية وقيمها، إضافة إلى تعزيز مجتمع الديمقراطيات وتوطيده. |
I welcome this recognition of the valuable role that the IPU plays worldwide in fostering peace and security through dialogue, in promoting democracy and respect for human rights, and in contributing to the development of representative and effective legislative institutions. | UN | وأنا أرحب بهذا الإقرار بالدور القيم الذي يؤديه الاتحاد على المستوى العالمي في تعزيز السلم والأمن عن طريق الحوار، وفي تعزيز الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، وفي الإسهام في تطوير المؤسسات التشريعية التمثيلية والفعالة. |