"in promoting transparency" - Translation from English to Arabic

    • في تعزيز الشفافية
        
    • لتشجيع الشفافية
        
    • لتعزيز الشفافية
        
    • في تشجيع الشفافية
        
    • على تشجيع الشفافية
        
    The reporting mechanism outlined in step 12 is essential in promoting transparency and to build confidence about States' implementation of the Treaty. UN وتتسم آلية الإبلاغ المبينة في الخطوة 12 بأهمية بالغة في تعزيز الشفافية وبناء الثقة في تنفيذ الدول للمعاهدة.
    UNDP had been taking the lead in promoting transparency within the United Nations system, encouraging other organizations to join. UN ويتولى البرنامج الإنمائي الريادة في تعزيز الشفافية في منظومة الأمم المتحدة، مشجعا المنظمات الأخرى على الانضمام.
    UNDP had been taking the lead in promoting transparency within the United Nations system, encouraging other organizations to join. UN ويتولى البرنامج الإنمائي الريادة في تعزيز الشفافية في منظومة الأمم المتحدة، مشجعا المنظمات الأخرى على الانضمام.
    We welcome the President's efforts in promoting transparency in the Assembly's work, especially in the relationship between the presidencies of the Security Council and of the General Assembly. UN ونحن نرحب بالجهود التي يبذلها رئيس الجمعية العامة لتشجيع الشفافية في عمل الجمعية، لا سيما في العلاقة بين رئاسة مجلس اﻷمن ورئاسة الجمعية العامة.
    The reporting mechanism outlined in this step is essential in promoting transparency and to build confidence about States' implementation of the Treaty. UN وعملية تقديم التقارير المبينة في هذه الخطوة أساسية لتعزيز الشفافية وبناء الثقة في تنفيذ المعاهدة من جانب الدول.
    Thailand appreciates the contribution that the Register has made in promoting transparency in armaments and in building confidence and trust among States, thus enhancing international and regional peace and stability. UN وتايلند تقدر اﻹسهامات التي قدمها السجل في تشجيع الشفافية في التسلح وفي بناء الثقة بين الدول، وبالتالي تعزيز السلم والاستقرار على الصعيدين الدولي واﻹقليمي.
    Regional organizations and the United Nations regional centres for peace and disarmament could also play a useful role in promoting transparency in armaments. UN ويمكن أيضا للمنظمات الإقليمية ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح أن تؤدي دورا مفيدا في تعزيز الشفافية في مجال التسلح.
    It had brought together government officials, senior United Nations officials, academics, representatives of civil society and journalists to discuss the media's role in promoting transparency and shaping perceptions of the region's most important challenges. UN وضمت الحلقة الدراسية معا مسؤولين حكوميين، وكبار موظفي الأمم المتحدة، وأكاديميين، وممثلي المجتمع المدني وصحفيين، لمناقشة دور وسائط الإعلام في تعزيز الشفافية وتشكيل مفاهيم بشأن أهم التحديات في المنطقة.
    Also underscoring the actual potential of e-government in promoting transparency, accountability, efficiency and citizen engagement in public service delivery, UN وإذ يشدد أيضا على الإمكانات الفعلية للحكومة الإلكترونية في تعزيز الشفافية والمساءلة والكفاءة ومشاركة المواطنين في تقديم الخدمات العامة،
    56. The right to access information was underscored for its role in promoting transparency. UN 56 - وجرى التأكيد على ما اللحق في الحصول على المعلومات من دور لدورها في تعزيز الشفافية.
    Underscoring also the actual potential of e-government in promoting transparency, accountability, efficiency and citizen engagement in public service delivery, UN وإذ يشدد أيضا على الإمكانات الفعلية للحكومة الإلكترونية في تعزيز الشفافية والمساءلة والكفاءة ومشاركة المواطنين في تقديم الخدمات العامة،
    Underscoring also the actual potential of e-government in promoting transparency, accountability, efficiency and citizen engagement in public service delivery, UN وإذ يشدد أيضا على الإمكانات الفعلية للحكومة الإلكترونية في تعزيز الشفافية والمساءلة والكفاءة ومشاركة المواطنين في تقديم الخدمات العامة،
    The Group concludes that the Register continues to play a significant role in promoting transparency in armaments and is an important confidence-building measure. UN ويخلص التقرير إلى أن السجل لا يزال يؤدي دورا هاما في تعزيز الشفافية في مجال التسلح ويمثل تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة.
    55. The Group concluded that the Register played a significant role in promoting transparency in armaments and was an important confidence-building measure. UN 55 - خلص الفريق إلى أن السجل يؤدي دورا هاما في تعزيز الشفافية في مجال التسلح ويشكل تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة.
    The importance of the Argentine-Brazilian experience in promoting transparency and mutual trust in the nuclear field has also been acknowledged in various IAEA documents and Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons conference documents. UN وقد سُلّم أيضاً بأهمية التجربة الأرجنتينية البرازيلية في تعزيز الشفافية والثقة المتبادلة في المجال النووي في وثائق متنوعة صادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعن مؤتمرات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Those two decisions of the Chinese Government demonstrate that China supports the important role played by the United Nations in promoting transparency in armaments and mutual trust in the field of security among countries. UN وهذان القراران للحكومة الصينية يدلان على أن الصين تؤيد الدور الهام الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز الشفافية في التسلح والثقة المتبادلة في مجال الأمن بين البلدان.
    Since 1992, the Register has been playing a significant role in promoting transparency in arms, and in order to enhance its universality, Japan has been organizing, with Canada, Germany, the Netherlands and the United Nations, a series of regional workshops. UN ومنذ عام 1992، قام السجل بدور هام في تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة، وبغية تعزيز طابعه العالمي، نظّمت اليابان، بالتعاون مع ألمانيا وكندا وهولندا والأمم المتحدة، سلسلة من حلقات العمل الإقليمية.
    The United Nations Register of Conventional Arms, established by the joint initiative of the European Community and Japan, has been playing a significant role in promoting transparency in armaments. UN وما فتئ سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، الذي أنشئ بمبادرة مشتركة من الاتحاد الأوروبي واليابان، يضطلع بدور كبير في تعزيز الشفافية في مجال التسلح.
    2. Recalls decision 2012/26, and welcomes the presentation of the thematic evaluation, the presentation of the management response, and the subsequent discussion as an opportunity for the Executive Board to engage in evidence-based, strategic discussions, as well as an important step in promoting transparency and a culture of evaluation in UNFPA; UN 2 - ويشير إلى المقرر 2012/26، ويرحب بتقديم التقييم المواضيعي، وتقديم رد الإدارة عليه، وبالمناقشة اللاحقة، باعتبار ذلك فرصة للمجلس التنفيذي للمشاركة في مناقشات استراتيجية قائمة على الأدلة، وباعتباره أيضا خطوة هامة لتشجيع الشفافية ونشر ثقافة التقييم في الصندوق؛
    These steps further demonstrate that China supports the important role played by the United Nations in promoting transparency in armaments and mutual trust in the field of security among nations. UN وتبرهن هذه الخطوات كذلك على أن الصين تدعم الدور الهام الذي تؤديه الأمم المتحدة لتعزيز الشفافية في مجال التسلح والثقة المتبادلة في مجال الأمن بين الدول.
    These two decisions mark important steps by China in further enhancing its military transparency and demonstrate that China pursues a new concept of security centred on trust and mutual benefit, equality and cooperation and that it supports the key role played by the United Nations in promoting transparency in armaments and mutual trust in the field of security among States. UN ويشكل هذان القراران خطوتين هامتين اتخذتهما الصين لزيادة شفافيتها العسكرية ولبيان أن الصين تطبق مفهوماً جديداً للأمن يقوم على أساس الثقة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتعاون، وأنها تدعم الدور الأساسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في تشجيع الشفافية في مسألة التسلح والثقة المتبادلة بين الدول في مجال الأمن.
    An inclusive multi-stakeholder approach such as the Extractive Industries Transparency Initiative involving the private sector and civil society organizations, has helped in promoting transparency, accountability and governance in the use of these funds in some countries as well as in uncovering financial irregularities which contribute to the demise of these funds. UN وقد ساعد نهج شامل لجهات عديدة صاحبة مصلحة من قبيل مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية() شمل القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني على تشجيع الشفافية والمساءلة وحسن الإدارة في استخدام هذه الصناديق في بعض البلدان، وكذلك في الكشف عن بعض التجاوزات المالية التي تسهم في زوال هذه الصناديق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more