"in prostitution in" - Translation from English to Arabic

    • في البغاء في
        
    • بالبغاء في
        
    • في البغاء من
        
    • يمارسن البغاء في
        
    • الذين يمارسون البغاء في
        
    • في ممارسة البغاء
        
    Number of people involved in prostitution in own home UN عدد الأشخاص المشتركين في البغاء في منازلهم الخاصة
    Facts about the involvement of minors in prostitution in Latvia give rise to concern. UN والحقائق المتعلقة بانخراط القصر في البغاء في لاتفيا مثيرة للقلق.
    The General Police Department reported 11 cases of arrests for using children in prostitution in 2001, and 5 cases in 2002. UN وأبلغت إدارة الشرطة العامة عن 11 حالة إلقاء قبض بسبب استخدام الأطفال في البغاء في عام 2001، وعن 5 حالات في عام 2002.
    There are approximately 1000 women's counselors available nationwide who endeavor to find women who might become involved in prostitution in light of their sexual habits and environment and to provide consultations and guidance services when needed. UN وهناك 000 1 مستشار للمرأة تقريبا متاحون على نطاق الدولة يحاولون الاستدلال على النساء اللائي قد يصبحن مشتغلات بالبغاء في ضوء عاداتهن الجنسية وبيئتهن ولتقديم الاستشارات وخدمات الإرشاد عند الاقتضاء.
    The seminar also served as a platform to launch and present the inter-ministerial Plan for the Rehabilitation and Treatment of Women and Girls Engaged in prostitution in order to Assist Them in Breaking the Vicious Cycle of Prostitution. UN وكانت الحلقة الدراسية بمثابة منبر لإطلاق وعرض الخطة المشتركة بين الوزارات لإعادة تأهيل ومعالجة النساء والفتيات المشتغلات في البغاء من أجل مساعدتهن على إنهاء دائرة البغاء المفرغة.
    It is important to determine why women from certain nationalities and from certain segments of society make up the majority of women in prostitution in the North. UN ومن المهم أن نحدد السبب في أن المرأة من جنسيات معينة ومن قطاعات معينة من المجتمع تشكل أغلبية النساء اللاتي يمارسن البغاء في الشمال.
    (a) The number of persons under the age of 18 engaged in prostitution in the State party; UN (أ) عدد الأشخاص دون سن 18 سنة الذين يتم استغلالهم في البغاء في الدولة الطرف؛
    33. Cases were reported of abuses allegedly committed by members of the police against the transgender population engaged in prostitution in Bogotá, Medellin and Cali. UN 33- وأُبلغ عن حالات يزعم فيها إيذاء أفراد جهاز الشرطة ضد المحولين جنسيّاً العاملين في البغاء في بوغوتا وميدلين وكالي.
    39. There has been an increase in prostitution in recent years, which is attributable to the worsening economic situation in the country. UN ٣٩ - وقد حدثت زيادة في البغاء في السنوات اﻷخيرة، تعزى إلى تفاقم الحالة الاقتصادية في البلد.
    Romanian girls are engaged in prostitution in northern Europe but the traffic in Romanians is generally towards Cyprus, Italy and Turkey. UN وتعمل الفتيات الرومانيات في البغاء في أوروبا الشمالية ولكن الاتجار في الرومانيات يكون بصورة عامة متجهاً نحو قبرص وايطاليا وتركيا.
    In addition, the Ministry of Social Affairs and Social Services operates patrols to approach the women engaged in prostitution in the areas they frequent. UN إضافة إلى ذلك، تنظم وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية دوريات للاتصال بالنساء المشتغلات في البغاء في المناطق التي يرتادها هؤلاء.
    (a) The number of persons under the age of 18 engaged in prostitution in the State party; UN (أ) عدد الأشخاص دون سن 18 سنة الذين يتم استغلالهم في البغاء في الدولة الطرف؛
    109. In addition to children in prostitution in Balboa Park in San Diego, consular authorities were aware of child prostitution rings stretching from the border to Sacramento and Fresno in California. UN ٩٠١- وباﻹضافة إلى اﻷطفال العاملين في البغاء في حديقة بالبوا في سان دييغو، كانت السلطات القنصلية على علم بوجود عصابات لبغاء اﻷطفال منتشرة من منطقة الحدود إلى سكرامنتو وفريسنو في كاليفورنيا.
    * Most of the children and young people engage in prostitution in towns away from their homes, and the women travelled to these towns initially to work in domestic service. UN * يتورط معظم اﻷطفال والشباب في البغاء في مدن بعيدة عن بيوتهم، وأن النساء يسافرن إلى هذه المدن في بداية اﻷمر للعمل في خدمة المنازل.
    This may be also a consequence of awareness campaign carried out by civil society organizations in the press, in the schools and universities, warning young women on the dangers of illegal emigration and of the foreign televisions reports on Albanian women engaged in prostitution in Italy and Greece. UN وربما يعود جانب من السبب في ذلك إلى حملة توعية قامت بها منظمات المجتمع المدني في الصحافة وفي المدارس والجامعات، محذِّرَةً الشاباّت من مخاطر الهجرة غير المشروعة، وإلى تقارير هيئات التلفزيون الأجنبية عن النساء الألبانيات اللائي يعملن في البغاء في إيطاليا واليونان.
    (a) The number of persons under the age of 18 engaged in prostitution in the State party; UN (أ) عدد الأشخاص دون سن الثامنة عشرة العاملين في البغاء في الدولة الطرف؛
    (a) The number of persons under the age of 18 engaged in prostitution in the State party; UN (أ) عدد الأشخاص دون سن الثامنة عشرة العاملين في البغاء في الدولة الطرف؛
    In 2003, the Police estimated that approximately 2,000 to 3,000 women were engaged in prostitution in Israel and that most women engaged in prostitution were in fact victims of trafficking. UN وفي عام 2003، أشارت تقديرات الشرطة إلى أن ما يتراوح بين 2000 و 3000 امرأة يشتغلن بالبغاء في إسرائيل، وأن غالبيتهن من ضحايا الاتجار في الواقع.
    The Inter-ministerial Plan for the Rehabilitation and Treatment of Women and Girls Engaged in prostitution in order to Assist Them in Breaking the Vicious Cycle of Prostitution UN الخطة المشتركة بين الوزارات لإعادة تأهيل ومعالجة النساء والفتيات المشتغلات في البغاء من أجل مساعدتهن على الخروج من دائرة البغاء المفرغة
    The Committee is also concerned about the criminalization of women engaged in prostitution in the State party, the lack of measures taken to tackle the root causes of prostitution and the tendency to expel foreign women who have repeatedly been arrested for prostitution. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء تجريم النساء اللاتي يمارسن البغاء في الدولة الطرف، وعدم اتخاذ تدابير للتصدي للأسباب الجذرية للبغاء، والاتجاه نحو طرد الأجنبيات اللاتي يتكرر توقيفهن بسبب مزاولة البغاء.
    She had the opportunity to personally observe the widespread and very visible presence of children in prostitution in the streets of Tijuana. UN وكانت قد أتحيت لها الفرصة لتشاهد بنفسها الوجود واسع الانتشار والظاهر بوضوح لﻷطفال الذين يمارسون البغاء في شوارع تيخوانا.
    The Women's Consulting Offices, etc. provide extensive support not only to women with a history of prostitution as described above but also to women who have no experience of prostitution but might become involved in prostitution in light of their sexual habits and environment. UN ومكاتب استشارات المرأة، إلخ، لا تقدم الدعم الشامل للنساء اللائي لهن تاريخ في ممارسة البغاء على النحو المبين أعلاه فحسب بل أيضا للنساء اللائي ليست لديهن خبرة بالبغاء ولكن قد يمارسن البغاء في ضوء عاداتهن الجنسية وبيئتهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more