Ensure that restrictions on rights in protected areas are applied equally to all actors or for the benefit of customary rights. | UN | :: كفالة تطبيق القيود المفروضة على الحقوق في المناطق المحمية تطبيقا يساوي بين جميع الأطراف أو بما يخدم الحقوق العرفية. |
The process began with legislative and strategy development, monitoring, and improvements to systems in protected areas. | UN | وقد بدأت هذه العملية بتطوير تشريعي واستراتيجي ورصد وتحسين النظم في المناطق المحمية. |
The IUCN categories have been used at the global level as the basis for Forest Resources Assessment 2000 data on forests in protected areas. | UN | وقد استخدمت الفئات التي وضعها الاتحاد على المستوى العالمي باعتبارها أساسا لبيانات تقييم موارد الغابات لسنة 2000، بشأن الغابات في المناطق المحمية. |
Curtailing illegal logging in protected areas must be a priority. | UN | ويجب أن يكون العمل من أجل تخفيض القطع غير القانوني للأشجار في المناطق المحمية من بين الأولويات. |
In addition, the request notes that most of the remaining mines are in protected areas and in a UNESCO World Heritage Site. | UN | وإضافة إلى ذلك، يلاحظ الطلب أن أغلب الألغام المتبقية توجد في مناطق محمية وفي موقع أعلنته اليونسكو تراثاً عالمياً. |
Use of chemicals in protected areas | UN | استخدام المواد الكيميائية في المناطق المحمية: |
Use of chemicals in protected areas | UN | إستخدام المواد الكيميائية في المناطق المحمية |
The area of forests in protected areas increased from 1990 to 2010 by 94 million hectares. | UN | وقد زادت مساحة الغابات في المناطق المحمية في الفترة بين عامي 1990 و 2010 بمقدار 94 مليون هكتار. |
There was a 4.16 per cent increase in forests in protected areas between 2005 and 2010. | UN | وقد طرأت زيادة نسبتها 4.16 في المائة على الغابات في المناطق المحمية في الفترة بين عامي 2005 و 2010. |
The projects, in the areas of facilitation of tourism, human resources training and tourist resources in protected areas of the Central American isthmus, were aimed at ensuring sustainable development. | UN | وتندرج المشاريع الثلاثة في مجالات تيسير السياحة، وتدريب الموارد البشرية، والحفاظ على الموارد السياحية في المناطق المحمية في برزخ أمريكا الوسطى وتهدف إلى كفالة التنمية المستدامة. |
The projects aimed at facilitating tourism, human resources training and ensuring sustainable development of tourist resources in protected areas of the Central American isthmus. | UN | واستهدفت المشاريع تيسير السياحة وتدريب الموارد البشرية وضمان التنمية المستدامة للموارد السياحية في المناطق المحمية في برزخ أمريكا الوسطى. |
The National Council of Protected Areas has been active in promoting ecotourism as part of its conservation strategy and has produced information, brochures and books about ecotourism in protected areas. | UN | واضطلع المجلس الوطني للمناطق المحمية بدور نشط في تعزيز السياحة غير الضارة بالبيئة في إطار استراتيجيته لحماية البيئة، وأعدّ معلومات وكتيّبات وكتب عن هذه السياحة في المناطق المحمية. |
32. INGUAT, in cooperation with the National Council of Protected Areas and the Technical Committee on Tourism in protected areas, created a tourist development programme for protected areas. | UN | 32 - وأنشأ مجلس السياحة الغواتيمالي، بالتعاون مع المجلس الوطني للمناطق المحمية واللجنة التقنية للسياحة في المناطق المحمية، برنامجا لتطوير النشاط السياحي في المناطق المحمية. |
in protected areas and where nature is particularly diverse, vulnerable and attractive, tourism should be permitted only where it meets the requirements of nature protection and biological diversity conservation. | UN | أما في المناطق المحمية وحيث تتسم الطبيعة بالتنوع والهشاشة والجاذبية، فينبغي ألا يسمح بالسياحة إلا بالقدر الذي تلبي فيه متطلبات حماية الطبيعة وحفظ التنوع البيولوجي. |
in protected areas and where nature is particularly diverse, vulnerable and attractive, tourism should be permitted only where it meets the requirements of nature protection and biological diversity conservation. | UN | أما في المناطق المحمية وحيث تتسم الطبيعة بالتنوع والهشاشة والجاذبية، فينبغي ألا يسمح بالسياحة إلا بالقدر الذي تلبي فيه متطلبات حماية الطبيعة وحفظ التنوع البيولوجي. |
Also, in protected areas and where nature is particularly diverse, vulnerable and attractive, tourism should be permitted only when it meets the requirements of nature protection and biological diversity conservation. | UN | كما لا ينبغي السماح بالنشاط السياحي في المناطق المحمية والمناطق التي تكون الطبيعة فيها شديدة التنوع ومعرضة للضرر وجذابة، إلا عندما تلبي متطلبات حماية البيئة وحفظ التنوع البيولوجي. |
Its 20 ambitious targets included covering 17 per cent of terrestrial and 10 per cent of marine and coastal zones in protected areas. | UN | وتشمل غاياتها الطموحة البالغ عددها 20 غاية توقيع تغطية 17 في المائة من الأراضي و 10 في المائة من البحار والمناطق الساحلية في المناطق المحمية. |
More than 6,000 families have directly benefited from these through climate-change adaptation projects and sustainable development projects carried out with 4,500 families living in protected areas. | UN | واستفادت أكثر من 000 6 أسرة بشكل مباشر من ذلك بواسطة مشروعات التكيف مع تغير المناخ ومشروعات التنمية المستدامة التي نفذت بمشاركة 500 4 أسرة تعيش في المناطق المحمية. |
Protected Area Network: requirement to have 30 per cent of remaining forests in protected areas | UN | شرط وضع 30 في المائة من الغابات المتبقية في مناطق محمية |
Worldwide, only about 5 per cent of all forests are located in protected areas. | UN | وعلى صعيد العالم، يقع زهاء ٥ في المائة فقط من جميع الغابات في مناطق محمية. |
The improvement in protected areas augurs well for the reduction in biodiversity loss, although environmental degradation and rapid urbanization remain serious problems. | UN | والزيادة في المناطق المحميّة تُعد بشير خيرٍ للحد من فقدان التنوع البيولوجي على الرغم من أن التدهور البيئي والتحضر السريع يظلان من المشاكل الخطيرة . |
:: Workshops on the incorporation of the masculinity focus in sustainable development, for men in protected areas and marine-coastal zones in the states of Baja California, Campeche and Sinaloa. | UN | :: حلقات عمل عن إدراج منهج الذكورة في التنمية المستدامة، تعقد للرجال في المحميات الطبيعية والمناطق البحرية الساحلية في ولايات باخا كاليفورنيا وكامبتشه وسينالوا. |