"in protecting and promoting human rights" - Translation from English to Arabic

    • في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها
        
    • في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها
        
    • على حماية وتعزيز حقوق الإنسان
        
    • على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها
        
    • يتصل بحماية وتعزيز حقوق الإنسان
        
    • في حماية وتعزيز حقوق الإنسان في
        
    Examination of these instruments indicates that human rights and the environment are interrelated, as such instruments recognize that the environment plays a critical part in protecting and promoting human rights. UN وتبين دراسة هذه الصكوك أن هناك ترابطاً بين حقوق الإنسان والبيئة، حيث إن هذه الصكوك تعترف بأن لحماية البيئة دوراً بالغ الأهمية في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Algeria welcomed the continuous progress made in the realization of economic, social and cultural rights and the Government's determination to persevere in protecting and promoting human rights. UN ورحبت الجزائر بالتقدم المستمر المحرز في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبإصرار الحكومة على المثابرة في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    In fact, the positive impact of that mechanism in protecting and promoting human rights can be gauged only by how effectively its recommendations are implemented. UN وفي الواقع، لا يمكن قياس الأثر الإيجابي لتلك الآلية في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها إلا من خلال مدى فعالية تنفيذ توصياتها.
    IV. Achievements in protecting and promoting human rights UN رابعاً- الإنجازات التي تحققت في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    91. Uganda commended Namibia's achievements in protecting and promoting human rights. UN 91- وأثنت أوغندا على إنجازات ناميبيا في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    4. Strengthened capacity of State institutions in protecting and promoting human rights and democratic governance UN 4 - تعزيز قدرة مؤسسات الدولة على حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحكم الديمقراطي
    The Government is steadfast in protecting and promoting human rights, in keeping with its international commitments. UN والحكومة عازمة على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها عملا بالتزاماتها الدولية.
    19. The UPR report of Viet Nam has described in detail lessons drawn from achievements in protecting and promoting human rights. UN 19- ويصف تقرير فييت نام المقدم في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل بالتفصيل الدروس المستفادة من الإنجازات المحققة في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Mr. Khan (Indonesia) said that his country wished to express its full support for the work of the international community in protecting and promoting human rights. UN 32 - السيد خان (إندونيسيا): أعرب عن تأييد بلده التام لعمل المجتمع الدولي في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    79. In response to questions raised, the head of delegation appreciated the recognition given to the Philippines' efforts and achievements in protecting and promoting human rights. UN 79- ورداً على الأسئلة المطروحة، أعربت رئيسة الوفد عن تقديرها للاعتراف بالجهود التي تبذلها الفلبين في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها والإنجازات التي حققتها في هذا الشأن.
    50. The progress that Afghanistan has made in protecting and promoting human rights since 2001 has been an important contributor to stability, however fragile. UN 50 - وقد أسهم التقدم الذي أحرزته أفغانستان في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها منذ عام 2001 إسهاما كبيرا في تحقيق الاستقرار، وإن كان لا يزال هشا.
    In collaboration with the Palestinian High Judicial Council and the Judicial Training Institute of Jordan, OHCHR held a three-day seminar for 15 new Palestinian judges in Jordan on the role of the judiciary in protecting and promoting human rights. UN وعقدت المفوضية، بالتعاون مع مجلس القضاء الأعلى الفلسطيني ومعهد التدريب القضائي الأردني، حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام لـ 15 قاضيا فلسطينيا جديدا في الأردن حول " دور القضاء في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها " .
    22. Ms. Flores Herrera (Panama) said that NGOs played an important role in protecting and promoting human rights by providing alternative reports, disseminating recommendations and monitoring State implementation of recommendations of the Human Rights Council and treaty bodies. UN ٢٢ - السيدة فلوريس هيريرا (بنما): قالت إن المنظمات غير الحكومية تؤدي دورا هاما في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها عن طريق تقديم التقارير البديلة، وتعميم التوصيات، ورصد تنفيذ الدول لتوصيات مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
    70. Mr. Ja'afari (Syrian Arab Republic) said that some delegations were using the Third Committee to advance their own political goals in violation of the Charter and international humanitarian law, distracting the Committee from its true humanitarian objectives and setting a regrettable precedent with respect to the role of the international community in protecting and promoting human rights. UN 70 - السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): قال إن بعض الوفود يستخدم اللجنة الثالثة لتعزيز أهدافه السياسية، وهو ما ينتهك الميثاق والقانون الإنساني الدولي، ويصرف اهتمام اللجنة عن أهدافها الإنسانية الحقيقية، ويرسي سابقة مؤسفة فيما يتعلق بدور المجتمع الدولي في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    5. International cooperation in protecting and promoting human rights 34 UN 5- التعاون الدولي في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها 43
    5. International cooperation in protecting and promoting human rights UN 5- التعاون الدولي في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    However, far from engendering in us a paralysing attitude of blind self-satisfaction, those more than heartening results of the Human Rights Council should prompt us to step up our efforts to strengthen that body, which, thanks to its contribution, gives rise to the hope of a promising outlook in protecting and promoting human rights. UN مع ذلك، وبعيدا عن تكوين موقف يشكل قوامه الرضا الذاتي الأعمى فينا، ينبغي لتلك النتائج البالغة التشجيع التي حققها مجلس حقوق الإنسان أن تدفعنا إلى مضاعفة جهودنا لتعزيز تلك الهيئة التي بفضل إسهامها تبعث الأمل في مستقبل واعد في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Thus the review of the functioning of the Human Rights Council in 2011 should, in our view, be an opportunity for an objective assessment of that organ, with a view to making, where needed, the necessary adjustments to better address the challenges that continue to arise in protecting and promoting human rights. UN وبالتالي نرى أن استعراض سير عمل مجلس حقوق الإنسان في عام 2011 سيكون فرصة لإجراء تقييم موضوعي لذلك الجهاز بغية إجراء التعديلات اللازمة، عند الاقتضاء، لتحسين مجابهة التحديات التي ما زالت تنشأ في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    4. Strengthened capacity of State institutions in protecting and promoting human rights and democratic governance UN 4 - تقوية قدرة مؤسسات الدولة على حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحكم الديمقراطي
    4. Strengthened capacity of State institutions in protecting and promoting human rights and democratic governance UN 4 - تعزيز قدرة مؤسسات الدولة على حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحكم الديمقراطي
    (d) Strengthened capacity of State institutions in protecting and promoting human rights and democratic governance UN (د) تقوية قدرة مؤسسات الدولة على حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحكم الديمقراطي
    Continue to cooperate with the United Nations and the Human Rights Council in protecting and promoting human rights (Lao People's Democratic Republic); UN 76-41- مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة ومجلس حقوق الإنسان على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية)؛
    The Special Rapporteur sees the establishment of his mandate as a device to support and advise States in protecting and promoting human rights and fundamental rights while countering terrorism. UN ويــرى المقرر الخاص أن تفويضه بهذه الولاية ما هو إلا وسيلة لدعم الدول وتقديم النصح لها في ما يتصل بحماية وتعزيز حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    The discussions related to the role and instruments of the African Union in protecting and promoting human rights while combating terrorism, the work towards an African model law on counter-terrorism and the establishment of the African Centre for Study and Research on Terrorism. UN وتناولت المناقشات دور الاتحاد الأفريقي في حماية وتعزيز حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب والصكوك ذات الصلة، والأعمال الجارية بغية وضع قانون أفريقي نموذجي يتعلق بمكافحة الإرهاب، وإنشاء المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more