"in protecting civilians" - Translation from English to Arabic

    • في حماية المدنيين
        
    • في مجال حماية المدنيين
        
    • على حماية المدنيين
        
    • حيث حماية المدنيين
        
    The Mission has an important role to play in protecting civilians. UN وثمة دور هام على البعثة أن تؤديه في حماية المدنيين.
    This is fundamental, not least in terms of the drawdown of missions, particularly those that have played an instrumental role in protecting civilians. UN وهذا أمر أساسي، لا سيما بالنسبة لخفض قوام البعثات، وبخاصة تلك التي اضطلعت بدور أساسي في حماية المدنيين.
    That constitutes decisive progress in protecting civilians and in strengthening international humanitarian law. UN وذلك يشكل إحراز تقدم حاسم في حماية المدنيين وفي تعزيز القانون الإنساني الدولي.
    Unfortunately, critical missteps in protecting civilians have occurred in the past and the continuing risk to the reputation of the Organization remains high. UN ومما يدعو للأسف أن أخطاء فادحة وقعت في الماضي في مجال حماية المدنيين وأنها لا تزال تشكل خطرا كبيرا على سمعة المنظمة.
    Norway urges the Palestinian Authority to strictly comply with international law, both in fighting terrorism and in protecting civilians. UN وتحث النرويج السلطة الفلسطينية على أن تمتثل بصورة صارمة للقانون الدولي سواء في مكافحة الإرهاب أو في حماية المدنيين.
    The Haitian national police continued to take on a greater role in protecting civilians in Haiti. UN وواصلت الشرطة الوطنية الهايتية الاضطلاع بدور أكبر في حماية المدنيين في هايتي.
    :: Monthly technical forums to advise local police and gendarmerie authorities on improving the performance of all officers who share a stake in protecting civilians from physical violence UN :: عقد منتديات تقنية شهرية لسلطات الشرطة المحلية والدرك من أجل تقديم المشورة بشأن تحسين أداء جميع الأفراد المشاركين في حماية المدنيين من العنف البدني
    Session one Role of military and police components in protecting civilians UN دور العنصر العسكري وعنصر الشرطة في حماية المدنيين
    :: Technical advice is provided to local authorities, the national security service and relevant national protection actors on how to improve the performance of all actors who share a stake in protecting civilians from physical violence UN :: إسداء المشورة التقنية إلى السلطات المحلية ودائرة الأمن الوطني والجهات الفاعلة الوطنية المعنية بالحماية، عن كيفية تحسين أداء جميع الجهات الفاعلة التي لديها مصلحة مشتركة في حماية المدنيين من العنف البدني
    7. National police played a particularly important role in protecting civilians. UN ٧ - وأدت الشرطة الوطنية دورا شديد الأهمية في حماية المدنيين.
    While the protection of civilians is necessarily a whole-of-mission mandate, the military component plays a unique and essential role in protecting civilians. UN ومع أن حماية المدنيين هي بالضرورة عملية تشملها ولاية البعثة بأسرها، فإن العنصر العسكري يضطلع بدور فريد وأساسي في حماية المدنيين.
    50. Peacekeeping remains an important tool in protecting civilians. UN 50 - ولا يزال حفظ السلام أداة مهمة في حماية المدنيين.
    Such protection mandates include establishing effective early warning mechanisms, ensuring the provision of adequate resources to monitor, prevent and respond to incidents, and supporting the efforts of host country authorities to implement their responsibilities in protecting civilians. UN وتشمل هذه الولايات المتعلقة بالحماية إنشاء آليات فعالة للإنذار المبكر بالنزاعات، وضمان توفير المصادر الملائمة لرصد الحوادث ومنع وقوعها والتصدي لها، ودعم الجهود التي تبذلها سلطات البلد المضيف للاضطلاع بمسؤولياتها في حماية المدنيين.
    This happened while MONUSCO was assisting FARDC in protecting civilians in Kiwanja, Rutshuru territory, North Kivu Province. UN وقد حدث ذلك في الوقت الذي كانت فيه البعثة تساعد القوات المسلحة في حماية المدنيين في منطقة كيوانجا، في إقليم روتشورو، بمقاطعة كيفو الشمالية.
    They welcomed the positive and important impact of the deployment of the African-led International Support Mission to the Central African Republic (MISCA), including in protecting civilians. UN ورحبوا بالأثر الإيجابي والهام لنشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك أثره في حماية المدنيين.
    The Council could also monitor the implementation and impact of mandates on the ground more closely, and support missions facing challenges in protecting civilians. UN ويمكن أيضا للمجلس أن يرصد على نحو أوثق تنفيذ الولايات وتأثيرها في الميدان، وأن يقدم الدعم للبعثات التي تواجه تحديات في حماية المدنيين.
    The additional resources requested will further assist UNMISS in protecting civilians. UN وهذه الموارد الإضافية المطلوبة ستوفر مزيدا من الدعم للبعثة في مجال حماية المدنيين.
    The briefers discussed the regional dimension of the conflict and UNMISS efforts in protecting civilians, facilitating humanitarian assistance and monitoring and reporting on human rights violations. UN وقد ناقش مقدمو الإحاطات البعد الإقليمي للنزاع، وما تبذله بعثة الأمم المتحدة من جهود في مجال حماية المدنيين وتيسير المساعدة الإنسانية، والرصد، والإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Their work in protecting civilians ranged from protection from physical violence to the establishment of protective environments, including through capacity-building for local policing institutions. UN ويغطي نطاق عمل تلك العناصر في مجال حماية المدنيين أمورا شتى، من الحماية من العنف البدني إلى إنشاء بيئات الحماية، وذلك بوسائل تشمل بناء قدرات مؤسسات الشرطة المحلية.
    They reviewed the security and humanitarian situation and commended MONUSCO for assisting FARDC in protecting civilians. UN وتناول أعضاء الوفد معهم الحالة الأمنية والإنسانية وأثنوا على البعثة لمساعدتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على حماية المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more