"in protecting the environment" - Translation from English to Arabic

    • في حماية البيئة
        
    • في ميدان حماية البيئة
        
    • فيما يتعلق بحماية البيئة
        
    Member States should consider adopting the following recommendations concerning the role of criminal law in protecting the environment: UN ينبغي أن تنظر الدول اﻷعضاء في اعتماد التوصيات التالية المتعلقة بدور القانون الجنائي في حماية البيئة:
    Member States should consider adopting the following recommendations concerning the role of criminal law in protecting the environment: UN ينبغي أن تنظر الدول اﻷعضاء في اعتماد التوصيات التالية المتعلقة بدور القانون الجنائي في حماية البيئة:
    The role of the United Nations in protecting the environment and promoting sustainable development in the next century UN دور الأمم المتحدة في حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة في القرن المقبل
    With such leadership, the United Nations could play a crucial role in protecting the environment and achieving sustainable development for all. UN وذكر أنه يمكن للأمم المتحدة، بهذه الريادة، أن تقوم بدور هام في حماية البيئة وتحقيق التنمية المستدامة للجميع.
    4.10 States should take into account the shortcomings of market mechanisms in protecting the environment and public goods. UN 4-10 ينبغي على الدول أن تأخذ في الاعتبار مواطن قصور آليات السوق في ميدان حماية البيئة والمنافع العامة.
    This failure also jeopardizes the welfare of seafarers and the interests and obligations of all States in protecting the environment and the resources of the high seas. UN كما أن هذا التقصير يهدد صحة الملاحين ومصالح وواجبات جميع الدول فيما يتعلق بحماية البيئة في أعالي البحار ومواردها.
    Similarly, the Islamic Republic of Iran is organizing a campaign to publicize the role of women in protecting the environment. UN وبالمثل، تنظم جمهورية إيران اﻹسلامية حملة للتعريف بدور المرأة في حماية البيئة.
    6. On the foreign direct investment (FDI) front, private and public interests in protecting the environment have yet to converge. UN 6 - وفي مجال الاستثمار الأجنبي المباشر لم يتحقق التقارب بعد بين المصالح الخاصة والعامة في حماية البيئة.
    Women are instrumental in protecting the environment and ensuring effective use of natural resources including water, soil and trees. UN وتقوم المرأة بدور رئيسي في حماية البيئة وضمان الاستخدام الفعال للموارد الطبيعية، بما في ذلك المياه، والتربة، والأشجار.
    Technology also has a key role in protecting the environment while promoting more efficient utilization of the natural resource base. UN وللتكنولوجيا أيضا دور رئيسي في حماية البيئة مع تعزيزها فعالية استخدام قاعدة الموارد الطبيعية.
    To achieve this goal, the advanced countries should play a leading role in protecting the environment. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تقوم بدور قيادي في حماية البيئة.
    RECOMMENDATIONS CONCERNING THE ROLE OF CRIMINAL LAW in protecting the environment UN التوصيات المتعلقة بدور القانون الجنائي في حماية البيئة
    " Member States should consider adopting the following recommendations concerning the role of criminal law in protecting the environment: UN " ينبغي أن تنظر الدول اﻷعضاء في اعتماد التوصيات التالية المتعلقة بدور القانون الجنائي في حماية البيئة:
    RECOMMENDATIONS CONCERNING THE ROLE OF CRIMINAL LAW in protecting the environment UN التوصيات المتعلقة بدور القانون الجنائي في حماية البيئة
    Expert, United Nations Committee on the role of criminal law in protecting the environment. UN خبير، لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بدور القانون الجنائي في حماية البيئة.
    In particular, gender equality plays an important role in protecting the environment. UN وعلى وجه الخصوص، تؤدي المساواة بين الجنسين دوراً هاماً في حماية البيئة.
    " Recommendations concerning the role of criminal law in protecting the environment UN " التوصيات المتعلقة بدور القانون الجنائي في حماية البيئة
    It would continue to play an active role in protecting the environment by using the ecosystem approach, wherein its forests were the sinks and reservoirs of greenhouse gases that caused an increase in global temperature. UN وسيواصل البلد أداء دور نشط في حماية البيئة باتباع نهج النظم الإيكولوجية، حيث إن غاباته هي بالوعات وخزانات غازات الدفيئة التي ترفع درجة الحرارة في العالم.
    She urged the Committee to assist in protecting the environment by using as little paper as possible. UN 16- وحثت اللجنة على المساعدة في حماية البيئة باستخدام أقل قدر ممكن من الورق.
    Since the United Nations Conference on the Human Environment, held in Stockholm in 1972, achievements have been made in protecting the environment through the creation and strengthening of institutional mechanisms. UN ومنذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، الذي عُقد في استكهولم في عام 1972، تم تحقيق منجزات في حماية البيئة عن طريق إيجاد وتعزيز الآليات المؤسسية.
    They also urge States to " take account of shortcomings of market mechanisms in protecting the environment and public goods " (guideline 4.10) and that, particularly for women (guideline 8.3) and vulnerable groups: UN كما تحث الدول على " أن تأخذ في الاعتبار مواطن قصور آليات السوق في ميدان حماية البيئة والمنافع العامة " (الخط التوجيهي 4-10) وتنص، خاصة فيما يتعلق بالنساء (الخط التوجيهي 8-3) والمجموعات الضعيفة، على أنه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more