"in protecting the rights of" - Translation from English to Arabic

    • في حماية حقوق
        
    • في مجال حماية حقوق
        
    • على حماية حقوق
        
    • من أجل حماية حقوق
        
    • إزاء حماية حقوق
        
    Bangladesh's role in protecting the rights of refugees from Myanmar has been recognised by the UNHCR more than once. UN وحظي دور بنغلاديش في حماية حقوق اللاجئين من ميانمار باعتراف مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أكثر من مرة.
    Courts of law play a central role in protecting the rights of individuals in Sweden. UN وتؤدي محاكم القانون دوراً محورياً في حماية حقوق الأفراد في السويد.
    The commissions and bodies established by the Council of Ministers have a special role in protecting the rights of certain categories of population. UN وتضطلع اللجان والهيئات التي أنشأها مجلس الوزراء بدور خاص في حماية حقوق بعض الفئات من السكان.
    States have a heightened level of responsibility in protecting the rights of detained individuals. UN وتتضاعف مسؤولية الدول في مجال حماية حقوق الأفراد المحتجزين.
    The Supreme Court of Bangladesh has, on a number of occasions, upheld these fundamental principles in protecting the rights of the citizens of Bangladesh. UN وقد أيدت المحكمة العليا في بنغلاديش، في عدد من المناسبات، هذه المبادئ الأساسية في مجال حماية حقوق مواطني بنغلاديش.
    South Africa is particularly encouraged by the progress it has made in protecting the rights of domestic workers. UN وتستمد جنوب أفريقيا تشجيعاً خاصاً من التقدم الذي حققته في حماية حقوق خدم المنازل.
    It has also helped in protecting the rights of indigenous peoples to their lands, as the people are not forced to sell in times of dire need. UN كما ساعدت في حماية حقوق أبناء الشعوب الأصلية في أراضيهم، بحيث لا يضطرون إلى بيعها في أوقات الحاجة الماسة.
    The underlying concept was the role of the State as an agent in protecting the rights of its nationals under the jurisdiction of other States. UN والمفهوم اﻷساسي هو دور الدولة بصفتها وكيلا في حماية حقوق مواطنيها المقيمين تحت ولاية دول أخرى.
    47. Ms. Shin stressed the role of trade unions, employers organizations and non-governmental organizations in protecting the rights of women workers. UN 47 - السيدة شين: شددت على دور نقابات العمال ومنظمات أرباب العمل والمنظمات غير الحكومية في حماية حقوق العاملات.
    The Kyrgyz Republic attaches great importance to cooperation with international organizations in protecting the rights of the child. UN وتولي جمهورية قيرغيزستان أهمية كبرى للتعاون مع المنظمات الدولية في حماية حقوق الطفل.
    Participants at the seminar adopted recommendations aimed at strengthening the role of various entities in protecting the rights of marginalized minority communities and groups. UN واعتمد المشتركون في الحلقة توصيات تهدف إلى تعزيز دور الكيانات المختلفة في حماية حقوق جماعات ومجموعات الأقليات المهمشة.
    It noted the progress achieved in protecting the rights of children and persons with disabilities under the national strategic plan. UN وأشارت إلى ما أحرز من تقدم في حماية حقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة بموجب الخطة الاستراتيجية الوطنية.
    A key role in protecting the rights of the Roma and other national minorities is played by the Government Commissioner for Human Rights. UN ويضطلع مفوض الحكومة لحقوق الإنسان بدور جوهري في حماية حقوق الروما وغيرهم من الأقليات الوطنية.
    Burundi noted that Rwanda had made progress in protecting the rights of women, including the high level of representation of women in Parliament and judiciary. UN ولاحظت بوروندي أن رواندا أحرزت تقدماً في حماية حقوق المرأة، بما في ذلك ارتفاع نسبة تمثيل المرأة في البرلمان والقضاء.
    Ireland has made progress in protecting the rights of persons with disabilities through, inter alia, passage of the Disability Act 2005, the Education for Persons with Special Needs Act 2004, and the Health Act 2007. UN وأشارت إلى أن آيرلندا حققت تقدماً في حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بطرق منها اعتماد قانون الإعاقة لعام 2005، وقانون تعليم الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة لعام 2004، وقانون الصحة لعام 2007.
    Still, it has been submitted that the Agreement goes too far in protecting the rights of some States to the detriment of others. UN ومع ذلك، قيل بأن الاتفاق يمضي إلى أبعد مما ينبغي في حماية حقوق بعض الدول بما يلحق الضرر بالبعض اﻵخر.
    More work needed to be done in several areas, especially in protecting the rights of indigenous peoples. UN وثمة حاجة إلى إنجاز المزيد من العمل في مجالات عدة، لا سيما في مجال حماية حقوق الشعوب الأصلية.
    The Committee was particularly concerned over reports that the Nigerian Police Force had, in some circumstances of violence, been ineffective in protecting the rights of civilians. UN وأبدت اللجنة بصورة خاصة قلقها إزاء التقارير القائلة بعدم فعالية قوة الشرطة النيجيرية في مجال حماية حقوق المدنيين في بعض ظروف العنف.
    The Islamic Republic of Iran commended progress in protecting the rights of persons with disabilities. UN ٣٨- وأشادت جمهورية إيران الإسلامية بالتقدم المحرز في مجال حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: Training in methods that are helpful in protecting the rights of those groups UN :: التدريب على الأساليب والوسائل التي تساعد على حماية حقوق هذه الفئات.
    The Committee is however concerned that insufficient information was provided on the concrete measures taken by the Holy See to support individuals and institutions under its authority in protecting the rights of such children. UN بيد أن اللجنة قلقة من قلة المعلومات عن التدابير الملموسة التي اتخذها الكرسي الرسولي لدعم الأفراد والمؤسسات التي تخضع لسلطته من أجل حماية حقوق أولئك الأطفال.
    Finally, Colombia has been and will continue to be a country committed to facts and realities in protecting the rights of indigenous peoples, from a realistic and participatory perspective that harmonizes national identity with the development of the State, to which all Colombians belong. UN وأخيرا، فإن كولومبيا كانت، وما زالت، دولة تلتزم بالحقائق والوقائع إزاء حماية حقوق الشعوب الأصلية من منظور واقعي يقوم على المشاركة ويوفر الانسجام بين الهوية الوطنية وتنمية الدولة التي ينتمي إليها جميع الكولوميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more