"in providing assistance to" - Translation from English to Arabic

    • في تقديم المساعدة إلى
        
    • وفي تقديم المساعدات إلى
        
    • في مجال تقديم المساعدة إلى
        
    • في تقديم المساعدة الى
        
    • فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى
        
    • في سياق المساعدة
        
    • لتوفير المساعدة إلى
        
    • في مجال تقديم المساعدات إلى
        
    • في توفير المساعدة إلى
        
    • في تقديم مساعدة إلى
        
    • في تقديم المساعدات إلى
        
    • عند تقديم المساعدة للأطراف
        
    • على تقديم المساعدة إلى
        
    • أجل تقديم المساعدة إلى
        
    • وفي تقديم المساعدة إلى
        
    Belarus noted that the national action plan will eliminate gaps in providing assistance to victims of trafficking. UN ولاحظت بيلاروس أن خطة العمل الوطنية ستسد الثغرات في تقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار.
    It was suggested, therefore, that local governments should take the lead in providing assistance to SMEs. UN ولهذا رئي أنه ينبغي أن تقوم الحكومات المحلية بدور رائد في تقديم المساعدة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    In this regard, it strongly endorsed the recommendation for promoting regional cooperation in providing assistance to the affected third States. UN وفي هذا الصدد، تؤيد اللجنة بشدة التوصية الرامية إلى تعزيز التعاون اﻹقليمي في تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة.
    11. Welcomes the continued initiative exercised by the United Nations Development Programme in maintaining close liaison among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and in providing assistance to the peoples of Non-Self-Governing Territories; UN ١١ - يرحب باستمرار مبادرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اﻹبقاء على الاتصال الوثيق فيما بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة الأمم المتحدة، وفي تقديم المساعدات إلى شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    His delegation supported the cooperation between UNHCR and non-governmental organizations in providing assistance to refugees. UN وتؤيد تونس كذلك التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية في مجال تقديم المساعدة إلى اللاجئين.
    The local NGOs also played an invaluable role in providing assistance to the needy. UN كما قامت المنظمات غير الحكومية المحلية بدور عظيم القيمة في تقديم المساعدة إلى المحتاجين.
    We hope that that initiative will be supported by the United Nations and all the States actively involved in providing assistance to Afghanistan. UN ونأمل أن تلقى هذه المبادرة الدعم من الأمم المتحدة ومن جميع الدول المشاركة بنشاط في تقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    UNODC has substantive in-house expertise and experience in providing assistance to Member States in these areas. UN ويملك المكتب الخبرة الفنية والتجربة الداخلية في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في هذه المجالات.
    F. Role of the United Nations system in providing assistance to the Non-Self-Governing Territories UN دور منظومة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    The SACC was instrumental in providing assistance to the victims of apartheid. UN وأدى مجلس كنائس جنوب أفريقيا دورا كبيرا في تقديم المساعدة إلى ضحايا نظام الفصل العنصري.
    3. The role of the United Nations system in providing assistance to NonSelf-Governing Territories. UN ' 3` دور منظومة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The best way to ensure this, in our view, is to enhance the coordinating role of the United Nations in providing assistance to Africa. UN وأهم سبيل لكفالة هذا اﻷمر، في رأينا، هو تعزيز الدور التنسيقي لﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى أفريقيا.
    We view this as an expression of our great concern for the issue, as well as an indication of our readiness to cooperate with the international community in providing assistance to the suffering people throughout the world. UN ونحن نعتبر ذلك تعبيرا عن اهتمامنا الكبير بهذه القضية، ودليلا على استعدادنا للتعاون مع المجتمع الدولي في تقديم المساعدة إلى المنكوبين في شتى أنحاء العالم.
    Noting with satisfaction the establishment of an international network of centres for the rehabilitation of torture victims, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with the centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح إنشاء شبكة دولية لمراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب تضطلع بدور هام في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، وإذ تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    12. Welcomes the continuing initiative exercised by the United Nations Development Programme in maintaining close liaison among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and in providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN 12 - ترحب باستمرار المبادرة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإبقاء على اتصال وثيق بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وفي تقديم المساعدات إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    12. Welcomes the continuing initiative exercised by the United Nations Development Programme in maintaining close liaison among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and in providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN 12 - ترحب باستمرار المبادرة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الانمائي في الإبقاء على اتصال وثيق بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وفي تقديم المساعدات إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    12. Welcomes the continuing initiative exercised by the United Nations Development Programme in maintaining close liaison among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and in providing assistance to the peoples of Non-Self-Governing Territories; UN ١٢ - ترحب باستمرار المبادرة التي اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في اﻹبقاء على اتصال وثيق بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، وفي تقديم المساعدات إلى شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Some representatives also mentioned the importance of South-South cooperation in providing assistance to developing countries. UN وأشار بعض الممثلين أيضاً إلى أهمية التعاون بين بلدان الجنوب في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان النامية.
    Noting with satisfaction the establishment of an international network of centres for the rehabilitation of torture victims, which plays an important role in providing assistance to victims of torture, and the collaboration of the Fund with these centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن شبكة مراكز دولية ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب قد أنشئت وتمارس دورا هاما في تقديم المساعدة الى ضحايا التعذيب، وإذ تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    - enhancing the work of social, psychological and counselling services in providing assistance to women who are the victims of criminal acts, including those who have been subjected to violence and find themselves in urgent circumstances, UN - تحسين أعمال الخدمات الاجتماعية والنفسية وخدمات المشورة فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى المرأة التي تكون ضحية ﻷعمال إجرامية بما في ذلك التي تعرضت للعنف وتجد نفسها في ظروف ملحﱠة،
    13. in providing assistance to the Under-Secretary-General for Management to ensure managerial accountability, the Management Evaluation Unit regularly reviews its caseload to identify trends and systemic issues, which are set out in its reports. UN 13 - وتجري الوحدة، في سياق المساعدة التي تقدمها لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، استعراضات دورية لعدد القضايا لديها بغية تحديد الاتجاهات والمسائل الخاصة بالنظام، وهو ما تعرضه في تقاريرها.
    The EU appreciated the secretariat's efforts in providing assistance to Africa, but it was a matter for concern that, despite the fact that interregional activities had increased in Africa in 2001, there had been a decline in Africa's share in UNCTAD's activities from 21.6 per cent in 2000 to 18.3 per cent in 2001. UN وأعرب عن تقدير الاتحاد الأوروبي للجهود التي تبذلها الأمانة لتوفير المساعدة إلى أفريقيا، ولكنه أضاف أن انخفاض حصة أفريقيا من أنشطة الأونكتاد من 21.6 في المائة في عام 2000 إلى 18.3 في المائة في عام 2001، على الرغم من ازدياد الأنشطة الأقاليمية في أفريقيا في عام 2001، أمر يدعو إلى القلق.
    OHCHR has also enhanced its capacity to provide practical advice to the growing number of countries requesting it and to improve United Nations systemwide coordination in providing assistance to national institutions. UN وعززت المفوضية أيضا قدرتها على إسداء المشورة العملية لعدد متزايد من البلدان التي تلتمس مشورتها وعلى تحسين التنسيق على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها في مجال تقديم المساعدات إلى المؤسسات الوطنية.
    An emerging good practice in Togo is the cooperation among various actors in providing assistance to victims. UN ومن الممارسات الجيدة الناشئة في توغو التعاون بين شتى القوى الفاعلة في توفير المساعدة إلى الضحايا.
    The usual practice, in this respect, is to provide that in the absence of an agreement specific to a particular case, ordinary costs incurred by a State in providing assistance to the other State will not be reimbursed by that other State. UN وتتمثل الممارسة المتبعة، في هذا الاعتبار، في أنه في حالة عدم وجود اتفاق محدد يتعلق بحالة معينة، فإن التكاليف العادية التي تتحملها دولة في تقديم مساعدة إلى الدولة الأخرى لن يتم سدادها بواسطة الدولة الأخرى.
    In that context, it should play an essential role in providing assistance to developing countries, in particular the least developed countries. UN وفي هذا السياق ينبغي له أن يلعب دورا أساسيا في تقديم المساعدات إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    It encouraged Parties and/or relevant organizations, as appropriate, in providing assistance to non-Annex I Parties, to take into consideration the recommendations provided in the report. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف و/أو المنظمات ذات الصلة على مراعاة التوصيات الواردة في التقرير عند تقديم المساعدة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، حسب الاقتضاء.
    AsDB is also working with the secretariat in providing assistance to national preparations in the Asia/Pacific countries. UN كما يعمل مصرف التنمية اﻵسيوي مع اﻷمانة على تقديم المساعدة إلى اﻷعمال التحضيرية الوطنية في بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    The present report covers the activities undertaken during 2010 by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), in particular its Terrorism Prevention Branch, in providing assistance to Member States regarding criminal justice aspects of countering terrorism. UN 1- يشمل هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وخصوصا فرع المكتب لمنع الإرهاب، في عام 2010، من أجل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء الأطراف فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية الخاصة بمكافحة الإرهاب.
    A draft law against domestic violence had been drawn up, and police officers were being trained in women's rights and in providing assistance to victims of violence. UN وقال إنه قد وُضِع مشروع قرار لمواجهة العنف المنـزلي ويجري تدريب ضباط شرطة في مجال حقوق المرأة وفي تقديم المساعدة إلى ضحايا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more