"in providing education" - Translation from English to Arabic

    • في توفير التعليم
        
    • في مجال توفير التعليم
        
    • في توفير فرص التعليم
        
    He was heartened by the emphasis that had been placed on the role of the State in providing education and social services. UN وأعرب عن ارتياحه للتركيز على دور الدولة في توفير التعليم والخدمات الاجتماعية.
    It would work closely with non-governmental organizations in providing education, training, economic opportunities and rehabilitation programmes for the disabled. UN وستعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية في توفير التعليم والتدريب والفرص الاقتصادية وبرامج التأهيل للمعوقين.
    In that context, it is important to continue to urge the Ivorian parties to ensure that the Government performs its role in providing education. UN ومن المهم في هذا السياق، الاستمرار في حث الأطراف الإيفوارية على كفالة أن تنهض الحكومة بدورها في توفير التعليم.
    Major achievements were made in providing education, health and other services to the people of the region. UN وتحققت انجازات كبرى في مجال توفير التعليم والصحة وغير ذلك من الخدمات لسكان المنطقة.
    There are also philanthropy activities conducted by these entities, especially in providing education, training, health care, sports and environmental protection services. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى اضطلاع هذه الكيانات بالنشاط الخيري لا سيما في مجال توفير التعليم والتدريب والرعاية الصحية والبرامج الرياضية والخدمات المتعلقة بحماية البيئة.
    The State was taking a proactive stance in providing education opportunities for education in minority languages, thereby developing the multilingual proficiency of the young. UN وتتخذ الدولة موقفاً نشطاً في توفير فرص التعليم بلغات الأقليات، بما يُطور كفاءات الشباب المتعددة اللغات.
    They also include proposed actions to address the difficulties faced by the Provincial Governments in providing education in some rural and particularly under-developed areas. UN كما تشملان بعض الإجراءات المقترحة للتصدي للصعوبات التي تواجهها حكومات المقاطعات في توفير التعليم في بعض المناطق الريفية ولا سيما المتخلفة نمواً.
    Universities and other higher education institutions have a key role in providing education and training that equip the qualified workforce with the necessary competence to fully develop and exploit sustainable technologies. UN وتضطلع الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي بدور رئيسي في توفير التعليم والتدريب الذي يزود القوة العاملة المؤهلة بالكفاءات الضرورية لتطوير التكنولوجيات المستدامة واستغلالها بشكل كامل.
    At the same time, the Ministry has increased the opportunity to learn about education in the home by organizing gatherings to discuss the role of the father in providing education in the home, and produced Videos on Education in the Home for distribution or lending. UN وفي الوقت نفسه زادت الوزارة فرص التعلم حول التعليم في البيت عن طريق تنظيم اجتماعات لمناقشة دور الأب في توفير التعليم في البيت، وأنتجت أشرطة فيديو عن التعليم في البيت للتوزيع أو الاستعارة.
    Obstacles encountered in implementing the commitments of the Summit have primarily concerned high population growth, problems in providing education for all, economic policy, and effective and democratic governance. UN وكانت العقبات التي تعوق تنفيذ التزامات مؤتمر القمة تتمثل أساسا في ارتفاع النمو السكاني، ووجود مشاكل في توفير التعليم للجميع، وقصور السياسة الاقتصادية، وعدم كفاءة الحكم وعدم ديمقراطيته.
    This provided a legal framework for the State's implementation of reproductive health and family planning policies, with the participation of the private sector and civil society organizations in providing education and services. UN ويوفر هذا إطارا قانونيا لتنفيذ الدولة سياسات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، مع مشاركة القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في توفير التعليم والخدمات.
    20. Unfortunately, not all countries have been successful in providing education to their young people. UN 20 - ومما يدعو للأسف أن البلدان لم تنجح كلها في توفير التعليم لشبابها.
    However, this has slowly changed in recent years with the private sector aggressively involving itself in providing education and training in the country. UN غير أن هذا الاتجاه تغير ببطء في السنوات الأخيرة نتيجة انخراط القطاع الخاص بقوة من تلقاء ذاته في توفير التعليم والتدريب في البلد.
    2. Under the memorandum of understanding signed with the Grameen Bank, UNESCO will assist in providing education to more than 500 families in 22 training centres in Bangladesh. UN ٢ - وبموجب مذكرة التفاهم الموقعة مع مصرف غرامين، ستساعد اليونسكو في توفير التعليم لما يزيد على ٥٠٠ أسرة في ٢٢ مركزا للتدريب في بنغلاديش.
    For example, in the follow-up to the Vienna World Conference on Human Rights, to give just one example, the Agency was involved in providing education and training in human rights for magistrates, others involved in the administration of justice, educators and journalists. UN وكمثال واحد على ذلك، شاركت الوكالة ضمن أعمال المتابعة لمؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان، في توفير التعليم والتدريب للقضاة في مجال حقوق اﻹنسان، وﻵخرين ممن يعملون في مرفق العدالة، ولمعلمين وصحافيين.
    (c) To assist in providing education, treatment, training and rehabilitation for handicapped children in Tobago; UN " (ج) المساعدة في توفير التعليم والتدريب وإعادة التأهيل للأطفال المعاقين في توباغو؛
    The view was expressed that the constitutional requirement on education and funding limitations make it imperative for the GNU to allow qualified private sector individuals, non-governmental organizations and church groups to assist in providing education. UN وكان الرأي المعبر عنه هو أن المتطلبات الدستورية المتعلقة بالتعليم والقيود التمويلية تجعل من الضروري أن تسمح حكومة الوحدة الوطنية لﻷفراد في القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والجماعات الكنسية، بالمساعدة في توفير التعليم.
    Eighteen countries participated in the launching of the annual economic and social surveys, fostering better understanding at the national level of the role of public expenditure in providing education and health care, as well as of policy options related to the environment-poverty nexus. UN وشارك ثمانية عشر بلدا في تنفيذ الدراسات الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية السنوية، مما عزز الوعي على الصعيد الوطني بدور الإنفاق العام في توفير التعليم والرعاية الصحية، فضلا عن خيارات السياسة المتصلة بالعلاقة بين البيئة والفقر.
    2. His Government encouraged industries and academia to collaborate in providing education and training, and had helped to forge links between educational institutions and local industries and other users of technology in both the public and the private sectors. UN ٢ - وقال إن حكومة بلده تشجع الصناعات والوسط اﻷكاديمي على التعاون في مجال توفير التعليم والتدريب، وقد ساعدت على إقامة روابط بين المؤسسات التعليمية وبين الصناعات المحلية وغيرها من مستخدمي التكنولوجيا في كلا القطاعين العام والخاص.
    However, it is clear that the private sector can complement State initiatives in providing education by entering into partnerships with Governments for equitably sharing responsibilities. UN غير أنه من الجلي أنه بوسع القطاع الخاص تكملة مبادرات الدولة في مجال توفير التعليم من خلال الدخول في شراكات مع الحكومات لتقاسم المسؤوليات على نحو متكافئ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more