"in providing protection and assistance" - Translation from English to Arabic

    • في توفير الحماية والمساعدة
        
    With the great majority of today's conflicts taking place within rather than between States, UNHCR has been increasingly active in providing protection and assistance to people displaced inside their home countries. UN ولما كانت الغالبية العظمى من المنازعات اليوم تقع داخل الدول لا بينها، فإن دور المفوضية يتزايد في توفير الحماية والمساعدة للسكان المشردين داخل أوطانهم.
    The task ahead is to ensure that the developments towards making the system more effective in providing protection and assistance to the millions of internally displaced in desperate need of help have a meaningful impact on the ground. UN والمهمة التي تنتظرنا هي كفالة أن تحدث التطورات نحو جعل المنظومة أكثر فعالية في توفير الحماية والمساعدة لملايين المشردين داخليا الذين بحاجة ماسة إلى المساعدة أثرا مجديا على أرض الواقع.
    To that end, consultations had begun with various experts in order to evaluate the work done thus far and suggest ways in which it could be made more effective in providing protection and assistance to the internally displaced. UN ولهذا الغرض، بدأت مشاورات مع مختلف الخبراء بغية تقييم العمل المنجز حتى اﻵن واقتراح السبل التي يمكن بها جعله أكثر فعالية في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا.
    With the great majority of today's conflicts taking place within rather than between States, UNHCR has been increasingly active in providing protection and assistance to people displaced inside their home countries. UN ولما كانت الغالبية العظمى من المنازعات اليوم تقع داخل الدول لا بينها، فإن دور المفوضية يتزايد في توفير الحماية والمساعدة للسكان المشردين داخل أوطانهم.
    Much progress has been made in providing protection and assistance to internally displaced persons since the introduction of the inter-agency cluster approach in 2006, but more needs to be done. UN وقد أحرز تقدم كبير في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا منذ استحداث نهج المجموعات المشترك بين الوكالات في عام 2006، لكن ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله.
    The task ahead is to ensure that the developments towards making the system more effective in providing protection and assistance to the millions of internally displaced in desperate need of help have a meaningful impact on the ground. UN وتتمثل المهمة الماثلة أمامنا في أن يكون للتطورات التي تحدث في اتجاه جعل النظام أكثر فاعلية في توفير الحماية والمساعدة للملايين من المشردين داخلياً الذين هم في حاجة ماسة إلى المساعدة أثر ناجع على الأرض.
    386. General support was expressed for the activities undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and for the leading role that the Office is playing in providing protection and assistance to refugees. UN 386 - أُعرب عن تأييد عام للأنشطة التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وما تضطلع به المفوضية من دور رائد في توفير الحماية والمساعدة للاجئين.
    386. General support was expressed for the activities undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and for the leading role that the Office played in providing protection and assistance to refugees. UN 386 - أُعرب عن تأييد عام للأنشطة التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وما تضطلع به المفوضية من دور رائد في توفير الحماية والمساعدة للاجئين.
    58. It will be recalled that the IASC has sought also to clarify the role of IASC members in providing protection and assistance to internally displaced persons. UN 58- ويذكر أن لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات قد حاولت أيضا توضيح دور أعضائها في توفير الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخلياً.
    These new emergencies exacerbated the pressure on UNHCR and its partners, which, guided by the global strategic priorities set by the United Nations High Commissioner for Refugees, were already fully engaged in providing protection and assistance to millions of refugees and internally displaced persons. UN وأدت حالات الطوارئ الجديدة المذكورة إلى تفاقم الضغوط الواقعة على المفوضية وعلى شركائها، بينما هم منهمكون بالفعل انهماكا كليا في توفير الحماية والمساعدة لملايين اللاجئين والمشردين داخليا، مسترشدين بالأولويات التي حددها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    When intergovernmental and non-governmental organizations become involved in providing protection and assistance to the internally displaced, they have to base their activities upon a myriad of provisions in human rights law, humanitarian law, and refugee law by analogy. UN ٤- عندما تشارك منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا فإنها تستند في أنشطتها إلى مجموعة كبيرة من اﻷحكام في قانون حقوق اﻹنسان، والقانون اﻹنساني، وقانون اللاجئين عن طريق القياس.
    7. Despite the divergent views regarding UNHCR's involvement with IDPs, there was broad endorsement of the role played by the Office in providing protection and assistance to these populations in the context of the inter-agency cluster approach, and UNHCR was encouraged to continue its efforts in this regard. UN 7- وبالرغم من اختلاف وجهات النظر بشأن اهتمام المفوضية بالمشردين داخلياً، كان ثمة تأييد واسع للدور الذي تلعبه المفوضية في توفير الحماية والمساعدة لهؤلاء السكان في سياق نهج المجموعات المشترك بين الوكالات، وشُجعت المفوضية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    8. Regarding UNHCR's role in providing protection and assistance to the victims of natural disasters, some ExCom Members believed that further analysis was needed to determine the impact of expanded involvement on UNHCR's budget, staffing and other resources. UN 8- وفيما يتعلق بدور المفوضية في توفير الحماية والمساعدة لضحايا الكوارث الطبيعية، أعرب بعض أعضاء اللجنة التنفيذية عن اعتقادهم بضرورة إجراء المزيد من التحليلات من أجل تحديد تأثير توسيع الاهتمام على ميزانية المفوضية وملاكها الوظيفي وغير ذلك من الموارد.
    Ibid., para. 18. It is noteworthy in this regard that the IASC recognizes UNHCR’s operational expertise and experience over many years in providing protection and assistance to internally displaced persons, as well as the fact that its involvement with the internally displaced is guided by established criteria. Ibid., para. 17. UN وتجدر الإشارة بهذا الخصوص إلى أن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تعترف بخبرة المفوضية العملية وتجربتها على مدى أعوام عديدة في توفير الحماية والمساعدة للمشردين في الداخل، وكذلك بكون عملها مع المشردين في الداخل يسترشد بالمعايير الراسخة(14).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more