"in providing resources" - Translation from English to Arabic

    • في توفير الموارد
        
    • لدى توفير الموارد من
        
    The Bretton Woods institutions have a particular and historically significant role in providing resources to finance development in needy countries. UN وعلى مؤسسات بريتون وودز دور خاص وهام تاريخيا في توفير الموارد لتمويل التنمية في البلدان المحتاجة.
    The United Nations system has a major role in providing resources for programmes of NEPAD and in maintaining international support for Africa's development. UN فللأمم المتحدة دور كبير في توفير الموارد لبرامج هذه الشراكة وفي الإبقاء على الدعم الدولي لتنمية أفريقيا.
    As an additional point, addressing a shared concern of a number of Member States, the European Union wishes to reiterate that in providing resources for the Tribunal the General Assembly should not prejudice the funding of other regular budget activities and programmes. UN وكنقطة إضافية، عند التصدي للشاغل الذي تتشاطره عدة دول أعضاء، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يكرر القول أنه في توفير الموارد للمحكمة ينبغي للجمعية العامة ألا تمس تمويل أنشطة وبرامج ميزانية عادية أخرى.
    The United Nations Trust Fund for Human Security has also played an important role in providing resources for projects that bring concrete and sustainable benefits to people and their Governments. UN وقد اضطلع صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري أيضا بدور هام في توفير الموارد للمشاريع التي تعطي فوائد ملموسة ومستدامة للشعوب وحكوماتها.
    8. in providing resources for an activity, the Global Environment Facility Trust Fund should take into account the potential mercury reductions of a proposed activity relative to its costs. UN 8 - ينبغي للصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية، أن يأخذ في الاعتبار تخفيضات الزئبق المحتملة لأي نشاط مقترح بالنسبة لتكاليفه لدى توفير الموارد من أجل نشاط ما.
    Public policy has a strong role to play in providing resources and incentives for change by consistently checking its intended outcomes against gender equality. UN ويمكن أن تؤدي السياسات العامة دورا بارزا في توفير الموارد والحوافز اللازمة لإحداث التغيير لدى العمل باستمرار على فحص ما إذا كانت نتائجها المتوخاة قد أفضت إلى المساواة بين الجنسين.
    Given that all peacekeeping missions must be provided with the resources they required to fulfil their mandates, the delays in providing resources to some missions, particularly those in Africa, were a matter of concern. UN ونظراً لأن جميع بعثات حفظ السلام يجب أن تزود بما يلزمها من موارد للوفاء بولاياتها، تمثل حالات التأخير في توفير الموارد لبعض البعثات، لا سيما البعثات القائمة في أفريقيا، داعياً من دواعي القلق.
    Furthermore, the private sector has been instrumental in providing resources and expertise on the policy environment, technical programmes, advocacy and communication, knowledge management and resource mobilization. UN وفضلا عن ذلك، يؤدي القطاع الخاص دوراً محورياً في توفير الموارد والخبرات فيما يتعلق بمجال السياسات، وبالبرامج التقنية، وأنشطة الدعوة والاتصال، وإدارة المعارف، وتعبئة الموارد.
    Some flexibility in providing resources can be arranged by utilizing additional staff from the programme management consultancy on a short-term basis, if necessary. UN وبالإمكان تدبير قدر من المرونة في توفير الموارد عن طريق استخدام موظفين إضافيين من الجهة الاستشارية لإدارة البرامج لفترة قصيرة، إذا اقتضت الضرورة.
    Given that all peacekeeping missions must be provided with the resources they required to fulfil their mandates, the delays in providing resources to some missions, particularly those in Africa, were a matter of concern. UN ونظراً لأن كافة بعثات حفظ السلام يجب تزويدها بالموارد اللازمة لها كي تؤدي ولاياتها، فإن التأخير في توفير الموارد لبعض البعثات، لا سيما البعثات الموجودة في أفريقيا، يمثل داعياً من دواعي القلق.
    The United Nations and the international community have on several occasions expressed their readiness to assist the Government in providing resources and conditions to ensure a sound and transparent national inquiry that serves the cause of justice. UN وقد أعربت الأمم المتحدة والمجتمع الدولي مرارا عن استعدادهما لمساعدة الحكومة في توفير الموارد وتهيئة الظروف اللازمة لإجراء تحقيق وطني سليم وشفاف يخدم قضية العدالة.
    Efforts to engage the private sector in providing resources to address climate change; UN (د) الجهود التي بذلها لإشراك القطاع الخاص في توفير الموارد للتصدي لتغير المناخ؛
    Its effectiveness in providing resources to developing country Parties under Article 4.3. UN )ﻫ( فعاليتها في توفير الموارد للبلدان النامية اﻷطراف في إطار المادة ٤-٣.
    (e) Its effectiveness in providing resources to developing country Parties under Article 4.3 of the Convention. UN )ﻫ( مدى فعاليتها في توفير الموارد للبلدان النامية اﻷطراف بمقتضى المادة ٤-٣ من الاتفاقية.
    Its effectiveness in providing resources to developing country Parties under Article 4.3 of the Convention. UN (ه) مدى فعاليتها في توفير الموارد للبلدان النامية الأطراف بمقتضى المادة 4-3 من الاتفاقية.
    (a) Promoting global partnerships by emphasizing the role of donors in providing resources and improving the enabling environment for development, focusing specifically on the role of the European Union; UN (أ) تشجيع إقامة الشراكات على الصعيد العالمي بتأكيد دور الجهات المانحة في توفير الموارد وتحسين البيئة المؤاتية لتحقيق التنمية، مع التركيز بوجه خاص على دور الاتحاد الأوروبي؛
    8. in providing resources for an activity, the Global Environment Facility Trust Fund should take into account the potential mercury reductions of a proposed activity relative to its costs. UN 8 - ينبغي للصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية، أن يأخذ في الاعتبار تخفيضات الزئبق المحتملة لأي نشاط مقترح بالنسبة لتكاليفه لدى توفير الموارد من أجل نشاط ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more