"in providing technical assistance to" - Translation from English to Arabic

    • في تقديم المساعدة التقنية إلى
        
    • في تقديم المساعدة التقنية في
        
    • في توفير مساعدة تقنية
        
    • في مجال تقديم المساعدة التقنية من أجل
        
    • وفي توفير المساعدة التقنية
        
    • في توفير المساعدة التقنية من
        
    • وفي تقديم المساعدة التقنية إلى
        
    Egypt recognized the important role of the United Nations in providing technical assistance to Governments. UN وتعترف مصر بأهمية دور الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومات.
    In that respect, the Organization's vital role in providing technical assistance to developing countries could not be overstated. UN وفي هذا الخصوص، لا يمكن المبالغة في أهمية الدور الذي تضطلع به المنظمة في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.
    The Organization's vital role in providing technical assistance to developing countries could not be overstated. UN وتابعت كلمتها قائلة إنه ليس بالإمكان المبالغة في أهمية الدور الحاسم الذي تؤديه اليونيدو في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.
    35. There are a broad range of intergovernmental organizations, bilateral and multilateral agencies and programmes actively involved in providing technical assistance to countries ion chemicals management to countries in many regions of the world. UN 35 - هناك عدد كبير من المنظمات الحكومية الدولية والوكالات والبرامج الثنائية ومتعددة الأطراف التي تشارك بإيجابية كبيرة في تقديم المساعدة التقنية في مجال إدارة المواد الكيميائية إلى بلدان كثيرة في مناطق عديدة من العالم.
    Netherlands forensic experts have assisted the Commission in providing technical assistance to the Lebanese authorities in 1 of the 14 other cases. UN وساعد الخبراء الجنائيون الهولنديون اللجنة في توفير مساعدة تقنية للسلطات اللبنانية في قضية واحدة من القضايا الأربع عشرة الأخرى.
    Emphasizing also the central role of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in the global fight against trafficking in persons, particularly in providing technical assistance to implement the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN وإذ يشدد أيضا على الدور الرئيسي لعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مكافحة الاتجار بالبشر على الصعيد العالمي، وبخاصة في مجال تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية(
    International NGOs participate in the development of global policies; in monitoring the implementation of the Programme of Action at the global level; in providing technical assistance to Governments of developing countries; and in conducting research studies. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية الدولية في وضع السياسات العالمية، وفي رصد تنفيذ برنامج العمل على المستوى العالمي؛ وفي توفير المساعدة التقنية لحكومات البلدان النامية؛ وفي إجراء الدراسات البحثية.
    During the deliberations, many speakers expressed strong support for the work of UNODC in providing technical assistance to Member States to develop their capacity to implement the Strategy. UN وخلال المداولات، أعرب كثير من المتكلمين عن دعم قوي للعمل الذي يضطلع به المكتب في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل تطوير قدراتها على تنفيذ الاستراتيجية.
    The seminar succeeded in providing technical assistance to the Government of Iraq in fighting corruption, increasing the level of communication and exchange of information within the Iraqi judiciary and investigative bodies; UN ونجحت الحلقة الدراسية في تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة العراقية في مكافحة الفساد وزيادة مستوى الاتصال وتبادل المعلومات داخل السلطة القضائية وهيئات التحقيق في العراق؛
    Among these actors, the United States Federal Trade Commission (FTC) and the Department of Justice have attempted to conduct an assessment of their more than 100 experiences in providing technical assistance to their counterpart around the globe. UN ومن بين هذه الجهات الفاعلة، حاولت لجنة التجارة الاتحادية ووزارة العدل في الولايات المتحدة إجراء تقييم لتجاربهما التي تجاوز عددها المائة في تقديم المساعدة التقنية إلى نظيرتهما في جميع أنحاء العالم.
    Among these actors, the United States Federal Trade Commission (FTC) and the Department of Justice have attempted to conduct an assessment of their more than 100 experiences in providing technical assistance to their counterpart around the globe. UN ومن بين هذه الجهات الفاعلة، حاولت لجنة التجارة الاتحادية ووزارة العدل في الولايات المتحدة إجراء تقييم لتجاربهما التي تجاوز عددها المائة في تقديم المساعدة التقنية إلى الجهات المناظرة لهما في جميع أنحاء العالم.
    At the local level, MINUSTAH continued to assist the Ministry of Interior and Local Government in providing technical assistance to municipal councils on aspects of public administration such as budget, finance, management and archives. UN وعلى الصعيد المحلي، واصلت البعثة مساعدة وزارة الداخلية والحكومة المحلية في تقديم المساعدة التقنية إلى المجالس البلدية بشأن جوانب الإدارة العامة من قبيل الميزانية والمالية والإدارة والمحفوظات.
    In this regard, the international community must play an active role in providing technical assistance to the Government in order to better handle the preparation of the UN وفي هذا الصدد، يجب أن يؤدي المجتمع الدولي دوراً نشطاً في تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة بغية تحسين الإعداد للانتخابات المقبلة.
    His refusal to meet with the Group led it to believe that he might still be involved in providing technical assistance to the Ivorian Air Force. UN وقد رفض هذا المستشار الاجتماع بأعضاء الفريق مما دعا الفريق إلى الاعتقاد بأنه قد يكون مستمرا في تقديم المساعدة التقنية إلى القوات الجوية الإيفوارية.
    In addition, one expert from each of three organizations with relevant experience in providing technical assistance to non-Annex I Parties shall be selected by the secretariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، تختار الأمانة خبيراً واحداً من كل منظمة من المنظمات الثلاث ذات الخبرة المناسبة في تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    In addition, States involved in providing technical assistance to developing countries in areas of commercial law reform were encouraged to use the Commission's documentation and, where feasible, collaborate with its secretariat and other member States in that work. UN كما جرى تشجيع الدول المشاركة في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجالات إصلاح القانون التجاري على استخدام وثائق اللجنة والتعاون، حيثما كان ذلك ممكنا، مع أمانتها ومع غيرها من الدول في تنفيذ ذلك العمل.
    Australia also encourages the United Nations, in providing technical assistance to Timor-Leste, to focus on building institutional and individual capacities. UN وشجعت استراليا أيضا الأمم المتحدة، في تقديم المساعدة التقنية إلى تيمور - ليشتي، لتركز على بناء قدرات المؤسسات والأفراد.
    In conclusion, I would be remiss if I failed to mention the importance of the United Nations role in providing technical assistance to the developing countries in the field of public administration and development. UN وفي الختام، أكون مقصرا إذا لم أذكر أهمية دور اﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في ميدان اﻹدارة العامة والتنمية.
    UNIDO's vital role in providing technical assistance to developing countries could not be overstated. UN وتابع قائلاً إنه ليس بالإمكان المبالغة في أهمية الدور الحاسم الذي تؤديه اليونيدو في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.
    Some speakers highlighted the role of UNODC and other international organizations in providing technical assistance to combat trafficking in persons. UN 68- وأبرز بعض المتكلمين دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من المنظمات الدولية في توفير المساعدة التقنية من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Many speakers expressed their Governments' support and appreciation for the work of UNODC in fighting transnational organized crime, corruption and terrorism and in providing technical assistance to Member States. UN 11- وأعرب العديد من المتكلمين عن دعم حكوماتهم وتقديرها لأعمال المكتب في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب، وفي تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more