"in providing these" - Translation from English to Arabic

    • لتزويد هذه
        
    • وهي تقدم هذه
        
    • في تقديم هذه
        
    • في توفير هذه
        
    • بتقديمها هذه
        
    • ولدى تقديم هذه
        
    Reaffirming that article 4 of the Declaration on the Right to Development states that sustained action is required to promote more rapid development of developing countries and, as a complement to the efforts of developing countries, effective international cooperation is essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development, UN وإذ يؤكد من جديد أن المادة 4 من إعلان الحق في التنمية تستوجب القيام بعمل مستمر لتعزيز تنمية البلدان النامية على نحو أسرع، وأن التعاون الدولي الفعال، كتكملة لجهود البلدان النامية، هو أمر أساسي لتزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات المناسبة لتشجيع تنميتها الشاملة،
    Reaffirming that article 4 of the Declaration on the Right to Development states that sustained action is required to promote more rapid development of developing countries and, as a complement to the efforts of developing countries, effective international cooperation is essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development, UN وإذ يؤكد مجدداً أن المادة 4 من إعلان الحق في التنمية تنص على وجوب العمل المتواصل على تعزيز تنمية البلدان النامية على نحو أسرع، وأن التعاون الدولي الفعال، بوصفه مُكمِّلاً لجهود البلدان النامية، عنصر أساسي لتزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات المناسبة لتعزيز تنميتها الشاملة،
    The treaty bodies, in providing these guidelines, wish to emphasize their supportive role in fostering effective national implementation of the international human rights instruments. UN وتود هيئات المعاهدات، وهي تقدم هذه المبادئ التوجيهية، أن تؤكد دورها الداعم في رعاية التنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    The Committee, in providing these guidelines, wishes to emphasize its supportive role in fostering effective implementation of the Convention and in encouraging international cooperation, as called for in article 45. UN وتود اللجنة، وهي تقدم هذه المبادئ التوجيهية، أن تؤكد على دورها الداعم في تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية وفي تشجيع التعاون الدولي كما تدعو المادة 45.
    Such agreements shall, inter alia, specify the services which the United Nations is to provide in return for full reimbursement to the United Nations of any costs incurred by it in providing these services. UN وتنص هذه الاتفاقات، فيما تنص عليه، على الخدمات التي ستقدمها الأمم المتحدة مقابل أن تسدد إليها بالكامل أية تكاليف تتكبدها في تقديم هذه الخدمات.
    To reimburse the Pension Fund for the expenses incurred in providing these services on behalf of the United Nations, the Pension Fund and the United Nations have agreed on a cost-sharing arrangement. UN ولرد النفقات التي يتكبدها صندوق المعاشات التقاعدية في توفير هذه الخدمات نيابة عن الأمم المتحدة، اتفق صندوق المعاشات التقاعدية والأمم المتحدة على ترتيب لتقاسم التكاليف.
    Reaffirming that article 4 of the Declaration on the Right to Development states that sustained action is required to promote more rapid development of developing countries and, as a complement to the efforts of developing countries, effective international cooperation is essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development, UN وإذ يؤكد مجدداً أن المادة 4 من إعلان الحق في التنمية تنص على وجوب العمل المتواصل على تعزيز تنمية البلدان النامية على نحو أسرع، وأن التعاون الدولي الفعال، بوصفه مُكمِّلاً لجهود البلدان النامية، هو عنصر أساسي لتزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات المناسبة لتعزيز تنميتها الشاملة،
    Reaffirming that article 4 of the Declaration on the Right to Development states that sustained action is required to promote more rapid development of developing countries and, as a complement to the efforts of developing countries, effective international cooperation is essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development, UN وإذ يؤكد من جديد أن المادة 4 من إعلان الحق في التنمية تستوجب القيام بعمل مستمر لتعزيز تنمية البلدان النامية على نحو أسرع، وأن التعاون الدولي الفعال، كتكملة لجهود البلدان النامية، هو أمر أساسي لتزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات المناسبة لتشجيع تنميتها الشاملة،
    Reaffirming that article 4 of the Declaration on the Right to Development states that sustained action is required to promote more rapid development of developing countries and, as a complement to the efforts of developing countries, effective international cooperation is essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development, UN وإذ تؤكد من جديد أن المادة 4 من إعلان الحق في التنمية تستوجب القيام بعمل مستمر لتعزيز تنمية البلدان النامية على نحو أسرع، وأن التعاون الدولي الفعال، كتكملة لجهود البلدان النامية، أساسي لتزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات الملائمة لتشجيع تنميتها الشاملة،
    Reaffirming that article 4 of the Declaration on the Right to Development states that sustained action is required to promote more rapid development of developing countries and, as a complement to the efforts of developing countries, effective international cooperation is essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development, UN وإذ تؤكد من جديد أن المادة 4 من إعلان الحق في التنمية تستوجب القيام بعمل مستمر لتعزيز تنمية البلدان النامية على نحو أسرع، وأن التعاون الدولي الفعال، كتكملة لجهود البلدان النامية، أساسي لتزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات الملائمة لتشجيع تنميتها الشاملة،
    Reaffirming that article 4 of the Declaration on the Right to Development states that sustained action is required to promote more rapid development of developing countries and, as a complement to the efforts of developing countries, effective international cooperation is essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development, UN وإذ تؤكد من جديد أن المادة 4 من إعلان الحق في التنمية تستوجب القيام بعمل مستمر لتعزيز تنمية البلدان النامية على نحو أسرع، وأن التعاون الدولي الفعال، كتكملة لجهود البلدان النامية، أساسي لتزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات الملائمة لتشجيع تنميتها الشاملة،
    The Committee, in providing these guidelines, wishes to emphasize its supportive role in fostering effective implementation of the Convention and in encouraging international cooperation, as called for in article 45. UN وتود اللجنة، وهي تقدم هذه المبادئ التوجيهية، أن تؤكد على دورها الداعم في تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية وفي تشجيع التعاون الدولي كما تدعو المادة 45.
    The Committee, in providing these guidelines, wishes to emphasize its supportive role in fostering effective implementation of the Convention and in encouraging international cooperation, as called for in article 45. UN وتود اللجنة، وهي تقدم هذه المبادئ التوجيهية، أن تؤكد على دورها الداعم في تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية وفي تشجيع التعاون الدولي كما تدعو المادة ٥٤.
    The Committee, in providing these guidelines, wishes to emphasize its supportive role in fostering effective implementation of the Convention and in encouraging international cooperation, as called for in article 45. UN وتود اللجنة، وهي تقدم هذه المبادئ التوجيهية، أن تؤكد على دورها الداعم في تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية وفي تشجيع التعاون الدولي كما تدعو المادة 45.
    Such agreements shall, inter alia, specify the services which the Court is to provide in return for full reimbursement to the Court of any costs incurred by the Court in providing these services. UN وتحدد هذه الاتفاقات، في جملة أمور، الخدمات التي ستقدمها المحكمة مقابل أن تسدد للمحكمة بالكامل أي تكاليف تتكبدها المحكمة في تقديم هذه الخدمات.
    Such agreements shall, inter alia, specify the services which the Court is to provide in return for full reimbursement to the Court of any costs incurred by the Court in providing these services. UN وتحدد هذه الاتفاقات، في جملة أمور، الخدمات التي ستقدمها المحكمة مقابل أن تسدد للمحكمة بالكامل أي تكاليف تتكبدها المحكمة في تقديم هذه الخدمات.
    Such agreements shall, inter alia, specify the services which the Court is to provide in return for full reimbursement to the Court of any costs incurred by the Court in providing these services. UN وتحدد هذه الاتفاقات، في جملة أمور، الخدمات التي ستقدمها المحكمة مقابل أن تسدد للمحكمة بالكامل أي تكاليف تتكبدها المحكمة في تقديم هذه الخدمات.
    The inhabitants of villages participate in providing these services in their communities through their own efforts. UN § يقوم أهالي القرى بالمشاركة في توفير هذه الخدمات في مجتمعاتهم بالجهود الذاتية.
    One key issue is how the increasing role of civil society in providing these services can enhance participation in governance. UN ومن أحد المسائل الرئيسية كيف يمكن أن يؤدي الدور المتزايد الذي يقوم به المجتمع المدني في توفير هذه الخدمات إلى تعزيز المشاركة في حسن الإدارة.
    One key issue is how the increasing role of civil society in providing these services can enhance participation in governance. UN وإحدى المسائل الرئيسية معرفة الطريقة التي يؤدي بها الدور المتزايد للمجتمع المدني في توفير هذه الخدمات إلى تعزيز المشاركة في حسن التدبير.
    The treaty bodies, in providing these guidelines, wish to emphasize their supportive role in fostering effective national implementation of the international human rights instruments. UN وتود هيئات المعاهدات، أن تؤكد، بتقديمها هذه المبادئ التوجيهية، دورها الداعم في رعاية التنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    in providing these services, the programme component gives high priority to enhancing the responsiveness and the quality of the services provided. UN ولدى تقديم هذه الخدمات، يعطي المكوِّن البرنامجي أولوية عالية لتعزيز استجابة الخدمات المقدمة ونوعيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more