"in psychiatric institutions" - Translation from English to Arabic

    • في مؤسسات الطب النفسي
        
    • في مؤسسات العلاج النفسي
        
    • في مؤسسات الأمراض النفسية
        
    • في مؤسسات الصحة النفسية
        
    • في مستشفيات الأمراض العقلية
        
    • بمؤسسات الطب النفسي
        
    • في مؤسسة للأمراض العقلية
        
    • المؤسسات التي يعالَجون فيها
        
    • في عيادات الأمراض العقلية
        
    • دون موافقته إلى مؤسسات الطب النفسي
        
    • في المصحات النفسية
        
    • من مؤسسات الطب النفسي
        
    The prevention of torture and other forms of ill-treatment in psychiatric institutions UN منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في مؤسسات الطب النفسي
    The State party should establish an adequate monitoring and reporting system on the use of electroshock therapy in psychiatric institutions so as to prevent any abuses. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً ملائماً للرصد والإبلاغ فيما يتعلق باستخدام المعالجة بالصدمات الكهربائية في مؤسسات الطب النفسي لمنع حدوث أي تجاوزات.
    The State party should establish an adequate monitoring and reporting system on the use of electroshock therapy in psychiatric institutions so as to prevent any abuses. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً ملائماً للرصد والإبلاغ فيما يتعلق باستخدام المعالجة بالصدمات الكهربائية في مؤسسات الطب النفسي لمنع حدوث أي تجاوزات.
    35. The Committee is concerned about the frequent use of confinement in psychiatric institutions in the State party, as a means of treatment of mental health problems, without review bodies, including courts, systematically reassessing confinement. UN 35- ويساور اللجنة القلق إزاء كثرة استخدام العزل في مؤسسات العلاج النفسي في الدولة الطرف، كوسيلة لعلاج مشاكل الصحة العقلية، بدون إخضاع إجراء العزل لإعادة تقييم منهجية بواسطة الهيئات المختصة، ومنها المحاكم.
    He welcomed the information regarding the budgetary independence of the National Human Rights Institution and called for the establishment of measures to monitor internment in psychiatric institutions. UN ورحّب بالمعلومات المتعلقة باستقلالية ميزانية المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ودعا إلى اتخاذ تدابير لمراقبة إيداع الأشخاص في مؤسسات الأمراض النفسية.
    The Working Group appreciates the fact that involuntary confinement in psychiatric institutions is the exception and patients are able to effectively challenge the compulsory admittance decision before an independent control commission and in the courts of law. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره لكون الاحتجاز غير الطوعي في مؤسسات الصحة النفسية هو استثناء على القاعدة ولكون المرضى قادرين على الطعن فعلياً في قرار الإيداع القسري أمام لجنة رقابة مستقلة وأمام المحاكم.
    The State party should establish an adequate monitoring and reporting system on the use of electroshock therapy in psychiatric institutions so as to prevent any abuses. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً ملائماً للرصد والإبلاغ فيما يتعلق باستخدام المعالجة بالصدمات الكهربائية في مؤسسات الطب النفسي لمنع حدوث أي تجاوزات.
    Involuntary placement in psychiatric institutions UN الإيداع غير الطوعي في مؤسسات الطب النفسي
    Involuntary placement in psychiatric institutions UN الإيداع غير الطوعي في مؤسسات الطب النفسي
    Finally, the Special Rapporteur examines the question of the prevention of torture and other forms of ill-treatment in psychiatric institutions in the light of existing international norms, principles and guidelines. UN وأخيرا، يبحث المقرر الخاص مسألة منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مؤسسات الطب النفسي في ضوء المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية القائمة.
    Mental health services were still provided in psychiatric institutions, where involuntary institutionalization was practiced. UN ولا تزال خدمات الصحة العقلية تقدم في مؤسسات الطب النفسي حيث يودع الأشخاص بصورة غير طوعية.
    The Russian Federation also expressed concern over the compulsory hospitalization of patients in psychiatric institutions. UN وأعرب الاتحاد الروسي أيضاً عن قلقه إزاء الإيداع الإلزامي للمرضى في مؤسسات الطب النفسي.
    While the Committee's main concern was for persons deprived of liberty in detention and penitentiary centres, the situation of persons interned in psychiatric institutions was also of interest. UN وبالرغم من أن الشغل الشاغل للجنة هو الأشخاص المحرومون من حريتهم في مراكز الاحتجاز والسجون، فإنها تهتم أيضاً بوضع الأشخاص المودعين في مؤسسات الطب النفسي.
    The State party should provide clear and detailed regulations on the use of restraints and other coercive methods in psychiatric institutions aiming to reduce the use of restraints substantially. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم لوائح واضحة ومفصلة بشأن فرض القيود وغيرها من السُبُل القسرية في مؤسسات الطب النفسي للحد من اللجوء إلى القيود إلى درجة كبيرة.
    479. The Committee is concerned about the frequent use of confinement in psychiatric institutions in the State party, as a means of treatment of mental health problems, without review bodies, including courts, systematically reassessing confinement. UN 479- ويساور اللجنة القلق إزاء كثرة استخدام العَزل في مؤسسات العلاج النفسي في الدولة الطرف، كوسيلة لعلاج مشاكل الصحة العقلية، بدون إخضاع إجراء العزل لإعادة تقييم منهجية بواسطة الهيئات المختصة، ومنها المحاكم.
    The Committee is also concerned about the lack of an independent mechanism for examination of instances of death in psychiatric institutions (art. 6). UN واللجنة منشغلة أيضاً إزاء عدم استقلال آلية التحقيق في حالات الوفاة في مؤسسات العلاج النفسي (المادة 6).
    At present 40,139 patients are registered in psychiatric institutions; of these, 10,795, or 26.9 per cent of the total number of registered mental patients, suffer from schizophrenia. UN وفي الوقت الراهن يبلغ عدد المسجلين في مؤسسات الأمراض النفسية 139 40 مريضاً؛ يعاني منهم 795 10 مريضاً أو 26.9 في المائة من مجموع عدد المرضى عقلياً المسجلين من مرض الفصام.
    All measures that deprived patients of personal liberty, including involuntary placement in psychiatric institutions, were subject to court review. UN 25- ثم قالت إن جميع التدابير التي من شأنها أن تحرم المرضى من حريتهم الشخصية، بما في ذلك الإيداع غير الطوعي في مؤسسات الأمراض النفسية تخضع لمراجعة قضائية.
    (b) Promptly release all activists and their relatives who have been imprisoned or forcibly detained in psychiatric institutions on politically motivated grounds UN (أ) إطلاق سراح جميع الناشطين وأقربائهم الذين حكم عليهم بالسجن أو المحتجزين عنوة في مستشفيات الأمراض العقلية لأسباب ودوافع سياسية؛
    36. The Special Rapporteur has been receiving over the years reports regarding the treatment of individuals in psychiatric institutions of various types, including on the situation of persons who have been interned in psychiatric institutions on an involuntary basis pursuant to civil or criminal proceedings. UN 36 - تلقى المقرر الخاص على مدى السنين تقارير تتعلق بمعاملة الأفراد في مختلف أنواع مؤسسات الطب النفسي، بما فيها تقارير عن حالة المودعين على غير إرادتهم بمؤسسات الطب النفسي تنفيذا لإجراءات مدنية أو جنائية.
    The State party should take measures to ensure that no one is involuntarily placed in psychiatric institutions for reasons other than medical. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان عدم إيداع أي شخص قسراً في مؤسسة للأمراض العقلية لأسباب غير طبية.
    The Principles establish substantive standards and procedural guarantees for involuntary or forced commitment and treatment in psychiatric institutions. UN ويضع الإعلان المعايير الفنية والضمانات الإجرائية المتعلقة بالدخول والمعالجة غير الطوعيين أو القسريين في المصحات النفسية.
    The Committee recommends that the State party establish close supervision and monitoring by the judicial organs of any placements in psychiatric institutions and ensure that all places where mental-health patients are held for involuntary treatment are regularly visited by independent monitoring bodies to guarantee the proper implementation of the existing safeguards. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتولى الأجهزة القضائية مراقبة كل عملية الإيداع في مؤسسة من مؤسسات الطب النفسي ورصدها عن كثب، وأن تتأكد من أن هيئات رصد مستقلة تزور جميع الأماكن التي يُحتجز فيها مصابون بأمراض عقلية لتلقي العلاج قسراً لتأمين تنفيذ الضمانات القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more